資源描述:
《高級漢語口語語法與詞匯的訓(xùn)練:》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、Page1of19高級漢語口語語法與詞匯的訓(xùn)練:對漢語非其母語學(xué)生的教學(xué)法研討顧百里(CorneliusC.Kubler)美國維廉大學(xué)前言孔子說過應(yīng)“正其名”。因此,在這篇文章的一開始,我們應(yīng)該對文章里出現(xiàn)的一些術(shù)語加以定義,至少予以適當(dāng)?shù)慕忉?。關(guān)于“教學(xué)”這一術(shù)語,我們認(rèn)為更為準(zhǔn)確的描述是“幫助,促進(jìn)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)”;但總的來說,“教學(xué)”的定義已經(jīng)很清楚了,無須過多解釋?!案呒墶睂?shí)際上是一個非常模糊的術(shù)語。在這里我們把美國政府的InteragencyLanguageRoundtable(ILR)語言水平標(biāo)準(zhǔn)的第三等級或三級以上
2、程度定義為“高級”。ILR語言水平第三等級的定義是能正確使用語法結(jié)構(gòu)和詞匯,進(jìn)行正式的或非正式的,和實(shí)際生活、社會、職業(yè)相關(guān)的交談。需要指明的是ILR的3級程度相當(dāng)于全美外語教師協(xié)會(ACTFL)的“進(jìn)階”水平(superior),而不是“高級”水平(advanced)。說到“口語”,我們是指一個人在一個適當(dāng)?shù)恼Z境下可能說的話,這個語境可能是很非正式的,也可能是很正式的。正是由于中文口語和書面語之間存在著巨大差異,針對兩種語體的教學(xué)要加以區(qū)分。這種區(qū)分不僅要體現(xiàn)在教學(xué)的內(nèi)容上,還應(yīng)體現(xiàn)在教學(xué)技巧上。“中文”在Page2of19
3、這里指的是標(biāo)準(zhǔn)普通話,但是下面提到的一些教學(xué)技巧也可能適用于其他中文方言的教學(xué)。最后,“漢語非其母語學(xué)習(xí)者”指的是母語不是漢語的學(xué)生,以及那些漢語不是其最強(qiáng)的語言的學(xué)生。這也就意味著“漢語非其母語學(xué)習(xí)者”包括大部分在美國生活的華裔學(xué)生,但是不包括生活在中國的本土中國學(xué)生。高級中文語法和詞匯的構(gòu)成教學(xué)過程中,語言教師常常提到“高級”這個形容詞。問題是當(dāng)我們使用這個詞時,我們到底想說明什么?換句話講,高級程度的漢語語法、詞匯和初級中級程度的漢語語法、詞匯有何不同?我認(rèn)為操本族語者對詞匯的使用頻率是區(qū)分高級漢語和初級中級漢語的一個重
4、要標(biāo)準(zhǔn)。高頻詞匯、結(jié)構(gòu)如“我”、“人”、“學(xué)校”、“因?yàn)椤浴?、“這個比那個好”一般會在初級課程里出現(xiàn),這正是因?yàn)樗麄兊氖褂妙l率高。中級課程覆蓋的詞匯、語法和初級課程比起來,可能其使用頻率相對低一些,但總體來說,也算是高頻的。比如說,我認(rèn)為“無論”、“拿…來說”、“非…不可”就應(yīng)該算作中級詞匯或中級語法。相比之下,高級漢語詞匯、語法結(jié)構(gòu)為受過教育的中國人所了解,但使用的頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及初、中級詞匯及語法結(jié)構(gòu)。顯然,使用頻率是決定詞匯、語法等級的一個重要標(biāo)準(zhǔn),但絕不是唯一標(biāo)準(zhǔn)。在我看來,語體(style)或是語域(regis
5、ter),如正式與非正Page3of19式之分,也是劃分等級的重要標(biāo)準(zhǔn)之一。我們在初級、中級階段教授的大部分語言是無標(biāo)記的。也就是說,既不是很正式,也不是很非正式。但是,高級階段的教學(xué)應(yīng)該包括為受過高等教育的中國人所知,而且是非??谡Z或非常正式的詞匯和語法結(jié)構(gòu)。第三個區(qū)分高級詞匯和初、中級詞匯的重要標(biāo)準(zhǔn)是看這個詞是否會出現(xiàn)在具有專業(yè)性質(zhì)的語境下。這個標(biāo)準(zhǔn)和前兩個有所不同,因?yàn)樗惺苓^教育的操本族語者可能知道一般性詞匯,即使這些詞匯的使用頻率可能很低,語體可能很正式或是很非正式。但是,他們不可能了解各個領(lǐng)域的專業(yè)詞匯。一般情況下
6、,受過教育的操本族語者只能熟練使用他們曾經(jīng)學(xué)習(xí)過的或是一直從事的領(lǐng)域的專業(yè)詞匯。當(dāng)然,詞語的使用頻率、語體語域色彩(如正式、非正式之分)以及語言在某一領(lǐng)域的專業(yè)程度這三個標(biāo)準(zhǔn)之間互有交叉。比如說,非常正式的用法和專業(yè)術(shù)語出現(xiàn)在日常生活對話中的頻率較低。盡管如此,我還是認(rèn)為這三個標(biāo)準(zhǔn)在討論高級漢語語法和詞匯時,非常有用。一個詞匯、語法結(jié)構(gòu)是否可以被定為高級程度還要受其他因素的制約,比如說方言和典故。另外要說明的一點(diǎn)是“話語能力”(discoursecompetence),也對高級口語水平十分重要。話語能力是指說話人控制一個言語事
7、件的能力,為的是交際從說話人的角度來看是成功的。話語能力至少包括三個方面的技巧:(1)當(dāng)不能理解交談內(nèi)容時,仍能保持言語得體;(2)按照操本族語者的邏輯和語言習(xí)慣安排、組織話語,從操Page4of19本族語者的角度看,交流流暢、易懂;(3)采用一些詞匯和片語(如過渡詞、遁詞)來幫助聽話人抓住談話要點(diǎn)。雖然這些因素也很重要,但是鑒于篇幅所限,我在這里先不做深入探討。一些高級漢語口語詞匯的例子下面是一些高級漢語口語詞匯。當(dāng)然高級漢語口語詞匯遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止這些,這里只是例舉其中一小部分。其中一些詞可能對操本族語者來說并不難―也許兩三歲的小
8、孩子都能經(jīng)常使用這些詞!但是,對非操本族語者來說,這些高度口語化的詞匯并不容易,原因有二:一、這些詞極少在一般教科書和一般課堂教學(xué)中出現(xiàn);二、說中文的外國人很少有機(jī)會接觸非正式的交際場合(事實(shí)上,只要有外國人出現(xiàn),交際氣氛常常會變得很正式)。因此學(xué)習(xí)者缺少學(xué)習(xí)、使用這些詞的機(jī)