資源描述:
《韓國留學(xué)生漢語賓語誤加偏誤分析.doc》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。
1、韓國留學(xué)生漢語賓語誤加偏誤分析 摘要:盡管韓語是SOV型語言,但韓國學(xué)生仍易出現(xiàn)句末誤加賓語的偏誤。經(jīng)考察,造成這種偏誤的原因主要有不及物動(dòng)詞后誤帶賓語、離合詞后誤帶賓語、誤加個(gè)別動(dòng)詞、遺漏介詞并將狀語誤用為賓語、“一……也/都”句式中誤加賓語以及成語后誤加賓語六種。漢語教師應(yīng)針對(duì)各類偏誤的特點(diǎn)在教學(xué)時(shí)予以強(qiáng)化,盡量減少此類偏誤的發(fā)生?! £P(guān)鍵詞:韓國留學(xué)生漢語賓語偏誤 一、引言 關(guān)于賓語,漢語學(xué)界比較側(cè)重其本體研究,而外國留學(xué)生習(xí)得漢語賓語的情況始終未得到應(yīng)有的重視,相關(guān)研究不多。因此,本文選取100萬字的初、中、高級(jí)韓國學(xué)生漢語中介語語料,對(duì)其中出現(xiàn)的
2、賓語偏誤類型及原因進(jìn)行具體分析,以期對(duì)對(duì)外漢語中的賓?Z教學(xué)提供幫助。 從語序角度來看,漢語是SVO型語言,而韓語是SOV型語言,借助對(duì)比分析理論我們可以預(yù)測(cè),韓國學(xué)生容易將賓語置于句中謂語動(dòng)詞之前,從而產(chǎn)生偏誤。如: *我來中國以后,很多地方去過?! ?我以后的生活也很期待?! ≡谕蹯o的論述中討論到了這類賓語偏誤,如“山上很多樹種著”,王靜將其分析為“一般體詞賓語錯(cuò)序”,實(shí)為“山上種著很多樹”。這種分析角度不無道理,但本文認(rèn)為,如果從語言系統(tǒng)角度整體來看,正是由于這種錯(cuò)序,使得例句由“單賓句”變成了“無賓句”,也可以理解為“賓語的遺漏”?! ≡诳疾飚?dāng)中我們
3、發(fā)現(xiàn),韓國學(xué)生的確經(jīng)常出現(xiàn)諸如例、例“賓語遺漏”類偏誤,但同時(shí)引起我們注意的是,韓國學(xué)生出現(xiàn)的“賓語誤加”類偏誤也很多,即將原本沒有賓語的句子錯(cuò)寫為帶有賓語的句子,主要是將“無賓句”誤用為“單賓句”。例如: *我想一定會(huì)成功,可是去軍隊(duì)后失敗我的目標(biāo)?! ∵@種偏誤類型并不符合我們對(duì)比漢韓兩種語言所做出的預(yù)測(cè)。為了探究此類偏誤的成因,本文選取了100萬字的初、中、高三級(jí)韓國留學(xué)生漢語中介語語料,重點(diǎn)分析造成韓國學(xué)生出現(xiàn)“賓語誤加”類偏誤的具體類型及原因?! 《?、“賓語誤加”偏誤類型及原因 “賓語誤加”是指本不應(yīng)該出現(xiàn)賓語成分的句子,由于學(xué)生的偏誤使得句子從形式
4、上多了一個(gè)賓語成分??偨Y(jié)造成這種偏誤現(xiàn)象的原因,我們發(fā)現(xiàn)主要有以下幾種情況?! 〔患拔飫?dòng)詞誤加賓語 漢語中絕大多數(shù)的不及物動(dòng)詞后面是不能帶賓語的,韓國留學(xué)生對(duì)此使用規(guī)則掌握不準(zhǔn)確,經(jīng)常使用“不及物動(dòng)詞+賓語”的結(jié)構(gòu),導(dǎo)致此類偏誤頻發(fā)。例如: *我想旅行很多地方?! ?我出差很多國家?! ?看到那么美麗的風(fēng)景,好像消失所有的辛苦?! ≌`加動(dòng)詞 1.誤加動(dòng)詞“是” 由于“是”字句習(xí)得較早,使用范圍也比較廣,因而在中介語當(dāng)中極易出現(xiàn)濫用情況。犯錯(cuò)的學(xué)生往往認(rèn)為,“是”才是句中的謂語動(dòng)詞,不可缺失,所以往往在不該使用“是”的句型中也隨意使用,導(dǎo)致本應(yīng)沒有賓語的句
5、子變成了單賓句。如: *她也是哭了?! ?這部電影的主演是李成在。李成在是很窮,所以過得很難?! ?她是二十一歲。 結(jié)合上下文語境可以看出,例~中的“是”在句中并非用來表示強(qiáng)調(diào),而是實(shí)義的判斷動(dòng)詞。例~是一般的動(dòng)詞謂語句、形容詞謂語句和名詞謂語句,因此,“是”在這些句子中不但是多余的,而且還使其后成分都變成了賓語??梢姡n國學(xué)生普遍認(rèn)為“是”字句比較容易,卻忽略了其使用條件,造成了較高的偏誤率,這是值得我們重視的問題?! ?.誤加動(dòng)詞“有” 同“是”的泛用一樣,韓國學(xué)生的語料中經(jīng)常出現(xiàn)不該使用動(dòng)詞“有”卻使用了的情況,一方面造成了“有”的冗余,同時(shí)也使其后
6、面的成分轉(zhuǎn)變成為“有”的賓語。如: *但是中文有美麗?! ?后來有了后悔?! ?.誤加動(dòng)詞“做” 除了“是”和“有”,韓國學(xué)生還經(jīng)常誤加“做”造成賓語誤加。一般是在句中已有動(dòng)詞可直接作謂語中心語的時(shí)候,仍在其前使用“做”。例如: *當(dāng)然我要做學(xué)習(xí)?! ?我們總是一起做玩兒?! ?七點(diǎn)起床以后做洗澡?! ?他的父母為了兒子去遠(yuǎn)的地方做工作。 *后來我在臺(tái)灣留學(xué)的時(shí)候也做了打工?! ≡诳疾熘形覀儼l(fā)現(xiàn),中、高級(jí)階段韓國學(xué)生常見的錯(cuò)誤是“做打工”“做工作”等,而初級(jí)階段的韓國學(xué)生濫用“做”的情況更為復(fù)雜多樣,除了“做學(xué)習(xí)”“做工作”之外,甚至還會(huì)出現(xiàn)“做洗澡”“
7、做玩兒”等。這就提示我們?cè)诮虒W(xué)的初級(jí)階段尤其要注意糾正和避免韓國學(xué)生的此類偏誤?! ?.誤加其他動(dòng)詞 韓國學(xué)生還容易誤加其他義項(xiàng)比較多樣的基本動(dòng)詞,比如“打”“過”等。如: *最近我和我的好朋友一起打運(yùn)動(dòng)?! ?我們?cè)谀暇┻^生活得很高興?! ‰x合詞直接帶賓語 現(xiàn)代漢語中,大多數(shù)離合詞不能直接帶賓語,當(dāng)有賓語出現(xiàn)時(shí),往往采用兩種形式:一是用介詞“和、跟、與、給”等將賓語提到前面,作為介賓結(jié)構(gòu)充當(dāng)狀語,如“和他見面”;二是將賓語放在離合詞中間,如“見他一面”。不僅如此,各離合詞帶賓語的規(guī)則又不盡相同,因此,對(duì)于留學(xué)生來說,離合詞是學(xué)習(xí)的難點(diǎn),極易發(fā)生偏誤,在出
8、現(xiàn)的相關(guān)偏誤中,很多都會(huì)