資源描述:
《大學(xué)語(yǔ)文復(fù)習(xí)古文翻譯練習(xí).doc》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)。
1、.古文翻譯練習(xí)(1)1.?曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”(《論語(yǔ)·學(xué)而》)譯文:曾子說:“我每天多次檢查反省自己:為別人出主意做事情,是否盡忠了?與朋友交往,是否真誠(chéng)講信用?對(duì)老師所傳授的知識(shí),是否認(rèn)真復(fù)習(xí)了?”?2.?其為氣也,至大至剛,以直養(yǎng)而無(wú)害,則塞于天地之間。其為氣也,配義與道,無(wú)是,餒也。是集義所生者,非義襲而取之也。行有不慊于心,則餒矣。(《孟子·公孫丑上》)譯文:它作為一種氣,最為盛大,最為剛強(qiáng),靠正直去培養(yǎng)它而不傷害它,就會(huì)充塞天地之間。它作為一種氣,是要和義與道相配合的;沒有這些,它就會(huì)萎縮。它是
2、不斷積累義而產(chǎn)生的,不是偶然地有過正義的舉動(dòng)就取得的。如果行為有愧于心,氣就萎縮了。?3.?公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”對(duì)曰:“姜氏何厭之有!不如早為之所,無(wú)使滋蔓。蔓,難圖也;蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?”公曰:“多行不義必自斃,子姑待之?!保ā蹲髠鳌る[公元年·鄭伯克段于鄢》)..譯文:莊公說:“姜氏要這么做,我怎能避開這禍害呢?”祭仲說道:“姜氏有什么可滿足呢?不如趁早給他另外安排個(gè)容易控制的地方,不讓他的勢(shì)力蔓延。如果蔓延開來(lái),就難于對(duì)付了。蔓長(zhǎng)的野草都除不掉,更何況是您受寵的兄弟呢?”莊公說:“干多了不仁義的事情,必定會(huì)自取滅亡,您等著看吧?!?4
3、.?于是乘其車,揭其劍,過其友,曰:“孟嘗君客我!”(《戰(zhàn)國(guó)策·齊策·馮諼客孟嘗君》))譯文:馮諼于是坐著車子,舉起寶劍,去拜訪他的朋友,并且說:“孟嘗君把我當(dāng)他的客人一樣對(duì)待!”?5.?今乃棄黔首以資敵國(guó),卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂“藉寇兵而赍盜糧”者也。(李斯《諫逐客書》)譯文:現(xiàn)在陛下卻拋棄百姓以幫助敵國(guó),拒絕賓客來(lái)壯大諸侯,使天下有才干的人遠(yuǎn)離秦國(guó)而不敢往西,停止腳步不敢進(jìn)入秦國(guó),這正是人們所說的把糧食送給強(qiáng)盜,把武器借給敵人??!?6.?故物賤之征貴,貴之征賤,各勸其業(yè),樂其事,若水之趨下,日夜無(wú)休時(shí),不召而自來(lái),不
4、求而民出之。(司馬遷《史記·貨殖列傳序》)..譯文:因此,物價(jià)低廉,他們就尋求買貨的門路,物價(jià)昂貴,他們就尋求銷售的途徑,各自勤勉而致力于他們的本業(yè),樂于從事自己的工作,如同水向低處流一樣,日日夜夜,永無(wú)休止,不用召喚他們自己就會(huì)趕來(lái),物產(chǎn)不用征求,百姓自己就能生產(chǎn)出來(lái)。?7.?孟嘗君使人給其食用,無(wú)使乏。于是馮諼不復(fù)歌。(戰(zhàn)國(guó)策·齊策·馮諼客孟嘗君)譯文:孟嘗君就派人送給馮諼母親吃的和用的東西,不使她感到缺乏。這樣,馮諼就不再唱歌抱怨了。?8.?必秦國(guó)之所生然后可,則是夜光之璧不飾朝廷,犀象之器不為玩好,鄭衛(wèi)之女不充后宮,而駿馬駃騠不實(shí)外廄,江南金錫不為
5、用,西蜀丹青不為采。(李斯《諫逐客書》)譯文:如果一定要是秦國(guó)出產(chǎn)的才許可采用,那么這種夜光寶玉,決不會(huì)成為秦廷的裝飾;犀角、象牙雕成的器物,也不會(huì)成為陛下的玩好之物;鄭國(guó)、衛(wèi)國(guó)能歌善舞的女子,也不會(huì)填滿陛下的后宮;北方的名驥良馬,也不會(huì)充實(shí)到陛下的馬房;江南的金錫不會(huì)為陛下所用,西蜀的丹青也不會(huì)作為彩飾來(lái)用。?..9.?故待農(nóng)而食之,虞而出之,工而成之,商而通之。此寧有政教發(fā)征期會(huì)哉?。(司馬遷《史記·貨殖列傳序》)譯文:所以,人們依賴農(nóng)民耕種來(lái)供給他們食物,虞人開發(fā)出木材來(lái)(供他們使用),工匠做成器皿來(lái)(滿足他們的需要),商人流通這些財(cái)物(供他們選購(gòu))
6、。這難道還需要政令教導(dǎo)、征求人們按期集會(huì)來(lái)完成嗎?古文翻譯練習(xí)(2)1.子貢曰:“貧而無(wú)諂,富而無(wú)驕,何如?”子曰:“可也。未若貧而樂,富而好禮者也?!保ā墩撜Z(yǔ)·學(xué)而》)翻譯:子貢說:“貧窮而不去巴結(jié)奉承,富裕而不驕傲自大,這種人怎么樣呢?”孔子說:“也算可以了,但是,還不如貧窮仍然快快樂樂,富裕而愛好禮義的人。2.孟子曰:“……無(wú)惻隱之心,非人也;無(wú)羞惡之心,非人也;無(wú)辭讓之心,非人也;無(wú)是非之心,非人也。惻隱之心,仁之端也;羞惡之心,義之端也;辭讓之心,禮之端也;是非之心,智之端也。人之有是四端也,猶其有四體也?!保ā睹献印す珜O丑上》)..翻譯:沒有同
7、情心的,不是人;沒有羞恥心的,不是人;沒有謙讓心的,不是人;沒有是非心的,不是人。同情心是仁的開端,羞恥心是義的開端,謙讓心是禮的開端,是非心是智的開端。人有這四種開端,就像他有四肢一樣。3.公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”對(duì)曰:“姜氏何厭之有!不如早為之所,無(wú)使滋蔓。蔓,難圖也;蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?”(《左傳·隱公元年·鄭伯克段于鄢》)翻譯:莊公回答說;“姜氏要這么做,我怎么能避開這個(gè)禍害呢?”祭仲說道:“姜氏有什么可以讓她滿足呢?不如趁早給他另外安排個(gè)容易控制的地方,不讓他的勢(shì)力蔓延。如果蔓延開來(lái),就難于對(duì)付了。蔓長(zhǎng)的野草都除不掉,更何況是您受寵的
8、兄弟呢?”4.既而大叔命西鄙北鄙貳于己。公子呂曰:“國(guó)不堪貳,君將