資源描述:
《跨文化的社會(huì)符號(hào)學(xué)-論文.pdf》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫(kù)。
1、語(yǔ)言文字應(yīng)用1992年第3期(總第3期)跨文化的社會(huì)符號(hào)學(xué)olfgangKuhlweinw著陳敏譯一綜述語(yǔ)言本身使得我們可以從各個(gè)不同的角度對(duì)它進(jìn)行跨文化的研究,這些各個(gè)不同的角度同我們所構(gòu)想的語(yǔ)言及文化的不同模型有關(guān)。:我們可以把語(yǔ)言看作(l)一個(gè)系統(tǒng)(2)知識(shí)(3)行為。,我們選擇詞匯學(xué)作為例子來(lái)論述在詞匯學(xué)中又將我們的論述限制在J形胃的同義詞之間的縱聚合關(guān)系上。.,rie:sr1從詞匯學(xué)研究的先驅(qū)如特里爾(T)和喬利斯(oJle)開始從由沃爾夫(whof)以及`’,,,eis`erberKandlerGipperLeisi德國(guó)的
2、語(yǔ)言含義研究者(即w)所做的工作到萊塞()萊昂斯,,,,,LyonsOksaarrekleIkegamiKuhxwein()奧克薩爾()布雷克爾(B)艾克加米()居爾碗()格,eokele:凱勒(G)以及其他人所做的更偏重于運(yùn)算的研究以來(lái)把語(yǔ)言看成是一個(gè)系統(tǒng)并將詞匯學(xué)看成是他的一個(gè)子系統(tǒng)的觀點(diǎn),使得詞匯學(xué)成為一個(gè)有價(jià)值但在很大程度上自成體系的研究領(lǐng)域。相比之下,跨語(yǔ)言的詞匯學(xué)研究仍然是不夠的,盡管語(yǔ)言類型學(xué)及語(yǔ)言教學(xué)這二者。都越來(lái)越迫切地要求進(jìn)行這方面的研究第三屆英語(yǔ)(及其他語(yǔ)言)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)計(jì)劃國(guó)際會(huì)議尸。Kuh一weinThoe認(rèn)1
3、155會(huì)議錄清楚地反映了這種不足(一m一1982)為什么呢?在對(duì)詞匯學(xué)進(jìn)行的任何系統(tǒng)性的研究中,都存:應(yīng)當(dāng)把什么看作是語(yǔ)義基在一個(gè)基本問(wèn)題,semanpres元(ictim)這個(gè)問(wèn)題從1617世紀(jì)對(duì)語(yǔ)言研究的普遍主義方法直到目前的語(yǔ)言?!猧iz17學(xué)理論都沒有解決這個(gè)問(wèn)題引起了詞匯學(xué)家(以及詞典學(xué)家)的注意而成為從eLbn(/18。,世紀(jì))直到目前的語(yǔ)言學(xué)理論所賴以進(jìn)行比較的標(biāo)準(zhǔn)然而隨之而來(lái)的比較詞匯學(xué)的研究又:至少面臨著兩個(gè)新的間題。i()第三比較物(Tc)以及相應(yīng)的等價(jià)問(wèn)題,i()在對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行的跨文化的研究中選擇哪種語(yǔ)言模式或過(guò)程
4、更合適?:`’adi()等價(jià)的類型或存在的問(wèn)題發(fā)現(xiàn)過(guò)程只建立在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)之上``,;深層結(jié)構(gòu)到底有多深?對(duì)于生成模型來(lái)說(shuō)等價(jià)的問(wèn)題也是棘手的對(duì)意譯的意譯??導(dǎo)致了回歸和無(wú)窮真實(shí)情況及文化的基本限制風(fēng)俗方面的特性—語(yǔ)言文字應(yīng)用功能性的大腦的認(rèn)知過(guò)程;內(nèi)涵部件,`通訊的聯(lián)系通用的’理解—些迎返聾宣的模型及過(guò)程語(yǔ)言比較的間題及不足基于語(yǔ)料的過(guò)程TC不明確;度上面向表轉(zhuǎn)上生成深層結(jié);;子而不是語(yǔ)域語(yǔ)言變化(生成)語(yǔ)義TC概通用的語(yǔ)義格子語(yǔ)言/非語(yǔ)言行為行為的結(jié)合發(fā)展不充分功能的一概念的;基本的概念格子(所指的`’)功能的概念正—是由于這些(以及
5、其他的)限制,只是建立在語(yǔ)言的系統(tǒng)特性下的研究詞匯學(xué)的對(duì)比的方法就值得懷疑了。因此,我們將在一個(gè)超出系統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)范圍的更廣闊的領(lǐng)域內(nèi)從兩個(gè)方面研kh一wein究對(duì)比的方法(d1983).。2將語(yǔ)言看作知識(shí)來(lái)對(duì)詞匯學(xué)進(jìn)行對(duì)比研究的工作要進(jìn)行得更深入一些這種方法當(dāng)然不只是簡(jiǎn)單的將舊的對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn)拋棄,但它必須從心理語(yǔ)言學(xué)的角度來(lái)重新解釋它們。這種觀點(diǎn)的基礎(chǔ)是概念性的而不是形式或功能語(yǔ)法性的。主動(dòng)或被動(dòng)的與不同語(yǔ)言中相應(yīng)的不同結(jié)構(gòu)相聯(lián)系的概念性方法是語(yǔ)言對(duì)比研究的基礎(chǔ)。,sarh這種方法的理論同薩巫爾(iP)沃爾夫(worf)以及德國(guó)的語(yǔ)
6、言含義研究者們的理論正相反。后者致力于從語(yǔ)言的特定形式/功能語(yǔ)法系統(tǒng)中研究不同語(yǔ)言在概念系統(tǒng)中的不同。然而在實(shí)際研究中,這兩種方法卻匯聚一處:我們沒有這種基于心理語(yǔ)言學(xué)的方法所需的用作第三比較物的潛在而通用的概念格子而一直想從名稱學(xué)著手找到一個(gè)這種格子的想法在語(yǔ)言研究的整個(gè)歷史上也是一敗涂地。—基本的概念格子只能建立在語(yǔ)言行為的基礎(chǔ)上。.,3然而語(yǔ)言行為只有在言語(yǔ)或非言語(yǔ)行為這一復(fù)雜的網(wǎng)絡(luò)中來(lái)觀察才能進(jìn)行合理的解。,釋而如果我們想描述和講授跨文化語(yǔ)言行為的不同通過(guò)不同感性的及概念性的方法又寸它們所做的解釋并不需要在認(rèn)知心理學(xué)上尋找它的
7、歸宿。有人建議,我們應(yīng)當(dāng)將跨文化的語(yǔ)言描述建立在一個(gè)潛在的語(yǔ)言實(shí)用學(xué)的深層結(jié)構(gòu)上(而不是一個(gè)更加傾向于句法和語(yǔ)義的深層結(jié)。:ner1978)構(gòu))這種結(jié)構(gòu)將作為第三比較物(Spill一l語(yǔ)用學(xué)的深層結(jié)構(gòu)(TC,在語(yǔ)言中的實(shí)現(xiàn)對(duì)比{在語(yǔ)言2中的實(shí)現(xiàn)我們當(dāng)然不否認(rèn)這樣一個(gè)顯而易見的事實(shí),即語(yǔ)用學(xué)包含于所有這些情況下,一個(gè)有普遍性的語(yǔ)用學(xué)的深層結(jié)構(gòu)當(dāng)我們對(duì)比語(yǔ)言的用法時(shí),可以從它這里追到更高一層語(yǔ)言的特:—定偏差,。(l)是一種抽象并且因此是語(yǔ)言學(xué)家的一種騙術(shù)而不是絕對(duì)真理`’。(2)在解釋能力方面還不夠深層,。通常語(yǔ)用學(xué)對(duì)不同語(yǔ)言之間的差異
8、主要是進(jìn)行描述而不是解釋至于為什么會(huì)存在這樣的不同,問(wèn)題將涉及到更復(fù)雜的社會(huì)文化、人類以及人種語(yǔ)言學(xué)的要求,可能性以及對(duì)比。特定的符號(hào)學(xué)特性,對(duì)我們所進(jìn)行交際的任何人、事物或事件來(lái)說(shuō)是固定的。不同社會(huì)團(tuán)。,體的人以不同的