南安軍原文-翻譯及賞析.docx

南安軍原文-翻譯及賞析.docx

ID:62533024

大小:66.19 KB

頁數(shù):2頁

時(shí)間:2021-05-12

南安軍原文-翻譯及賞析.docx_第1頁
南安軍原文-翻譯及賞析.docx_第2頁
資源描述:

《南安軍原文-翻譯及賞析.docx》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。

1、南安軍原文

2、翻譯及賞析創(chuàng)作背帝禹祥興二年(1279年),南宋最后一個(gè)據(jù)點(diǎn)厘被元軍攻陷,宋朝滅亡。文天祥在前一年被俘北行,于五月四日出大庚嶺,經(jīng)南安軍(治所在今江西大庾)時(shí)寫此。作品鑒賞一二兩句略點(diǎn)行程中的地點(diǎn)和景色。作者至南安軍,正跨越了大庾嶺(梅嶺)的南北兩路。此處寫不是實(shí)景,而是因梅嶺而說到梅,借以和對照,初步顯示了行程中心情的沉重。梅嶺的梅花在風(fēng)雨中搖曳,濡濕了押著兵敗后就擒、往大都受審的文天祥的兵丁的征衣,此時(shí),一陣冰襲上了他的心頭。頷聯(lián)兩句,上句是說行程的孤單,而用問話的語氣寫出,顯得分外沉痛。下句是說這次的北行,本來可以回到故鄉(xiāng)廬陵,但身系拘囚,不能自由,雖經(jīng)故鄉(xiāng)而猶如不歸。這

3、兩句抒寫了這次行程中的悲苦心情,而兩出字和兩歸字的重復(fù)對照,更使得聲情激蕩起來。頸聯(lián)兩句承首聯(lián)抒寫悲憤。上句化用《春望》國破山河在名句。而說山河千古在,意思是說,宋朝的山何是永遠(yuǎn)存在的,不會(huì)被元朝永遠(yuǎn)占領(lǐng),言外之意是宋朝還會(huì)復(fù)興,山河有重光之日。下句是化用丁令威化鶴歌中城郭猶是人民非句意,是說城郭之非只是2暫時(shí)的,也就是說,宋朝人民還要繼續(xù)反杭,繼續(xù)斗爭,廣大的城池不會(huì)被元朝永遠(yuǎn)占據(jù)。這兩句對仗整飾,蘊(yùn)蓄著極深厚的感情和自信心。最后兩句表明自己的態(tài)度:決心餓死殉國。他出之以言,繼之山行,于是開始絕食,意欲死在家鄉(xiāng)。而在絕食第五天時(shí),即已行過廬陵,沒有能死在家鄉(xiāng)。又過了三天,在監(jiān)護(hù)人的強(qiáng)迫下

4、,只好開始進(jìn)食。詩中用伯夷、叔齊指責(zé)周武王代商為以暴易暴,因而隱居首陽山,不食周粟,采薇而食,以至餓死的故事(見《伯夷列傳》),表示了蓄不投降的決心。餓死真吾事,說得斬釘截鐵,大義察然,而且有實(shí)際行動(dòng),不是徒托空言,感人肺腑。這首詩化用社甫詩句,抒寫自己的胸懷,表現(xiàn)出強(qiáng)烈的愛國感情,顯示出民族正氣。這首詩逐層遞進(jìn),聲情激蕩,不假雕飾,而自見功力。作者對杜甫的詩用力甚深,其風(fēng)格亦頗相近,即于質(zhì)樸之中見深厚之性情,可以說是用血和淚寫成的作品。2

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。