資源描述:
《錯誤分析理論在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。
1、錯誤分析理論在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用唐芳海口經(jīng)濟學(xué)院外國語學(xué)院木文首先介紹錯誤分析理論,然后以一些教學(xué)中收集的具體的例子說明如何在教學(xué)中運用錯誤分析理論來進行翻譯教學(xué)。從而使學(xué)生和教師能夠重視翻譯過程屮出現(xiàn)的錯誤,從錯誤屮學(xué)習(xí),利用錯誤更好地指導(dǎo)教學(xué)。關(guān)鍵詞:錯誤分析;魅教學(xué);1.錯誤分析理論及相關(guān)概念英國語言學(xué)家Corder(1967)的論文《學(xué)習(xí)者錯誤的重要性》對錯誤分析理論的形成起了很重要的作用。Corder(1967)聲稱錯誤不應(yīng)該只看作是要根除的東西,錯誤本身可以是很重要的。他認(rèn)為錯誤有以下三種作用:(1)錯誤能夠給教師以提示,使教師
2、了解學(xué)生學(xué)到了哪個階段,還需要教哪些內(nèi)容。(2)錯誤讓研究者了解學(xué)習(xí)如何發(fā)生的,了解學(xué)習(xí)過程使用的學(xué)習(xí)策略和步驟。(3)犯錯誤是語言學(xué)習(xí)者為了習(xí)得而使用的一種手段,是學(xué)習(xí)者檢驗自己關(guān)于二語的假設(shè)的一種方式。1.1錯誤和失誤錯誤(error)不同于失誤(mistake),錯誤的出現(xiàn)是因為學(xué)習(xí)者缺乏知識,它代表了能力的缺失。換句話說,學(xué)習(xí)者不知道語言的正確形式或不能正確地使用。失誤的出現(xiàn)往往是學(xué)習(xí)者未能履行他們的能力。換句話說,學(xué)習(xí)者己經(jīng)學(xué)會某知識或技能,但由于不注意或其他因素沒有正確地使用。在教學(xué)中錯誤需要發(fā)現(xiàn)并使用適當(dāng)?shù)姆椒◣椭鷮W(xué)生糾正,
3、而失誤是學(xué)生可以自行糾正的。1.2錯誤的分類語言錯誤一般按照兩種標(biāo)準(zhǔn)劃分。一是按照錯誤的來源分,一是按照錯誤的性質(zhì)分。按照錯誤的來源可分為如下兩大類:(1)語際錯誤或轉(zhuǎn)換錯誤這種錯誤是因為外語中某一語言項和學(xué)習(xí)者的母語有一些共有的特征,所以學(xué)習(xí)者錯誤地使用了該語項?;蛘呤钱?dāng)學(xué)習(xí)者使用了母語而不是目的語的一些特征(例如語音,語義,語法或語用等)時,出現(xiàn)了結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換的錯誤。(2)語內(nèi)錯誤或發(fā)展中的錯誤。這類錯誤包括:1)目的語本身內(nèi)部的錯誤;2)當(dāng)學(xué)習(xí)者創(chuàng)造一種偏離標(biāo)準(zhǔn)的結(jié)構(gòu)時出現(xiàn)的過度概括錯誤;3)沒有學(xué)會某些規(guī)則應(yīng)用的條件而導(dǎo)致的錯誤。按照
4、錯誤的性質(zhì)可將錯誤分為以下5類:(1)遺漏在句子屮缺少了某一語項導(dǎo)致句子錯誤。例如:Shesleeping.(2)增加在句子中增加了某一語項導(dǎo)致句子錯誤。例如:Heisworksinafactorynearby.(3)雙重標(biāo)記在句子中使用了兩次時態(tài)的標(biāo)志。例如:Wedidn’twentthere.(4)形式錯誤使用/錯誤的詞或結(jié)構(gòu)。例如:Thedogfinishedtocatthebones.(結(jié)構(gòu)錯誤)Thedogeatedthechicken.(詞形錯誤)(5)順序錯誤在表述中放錯詞或詞組的位置。例如:WhatJohnisdoing?
5、1.3錯誤分析的方法Corder(1971)提出了以下的錯誤分析研究的步驟:(1)選擇學(xué)習(xí)者語言樣本。(2)辨別錯誤(區(qū)別onror和mistake)。(3)對錯誤進行歸類。(4)解釋錯誤(解釋錯誤產(chǎn)生的原因)。(5)評估錯誤(為教學(xué)服務(wù))。要對錯誤進行分析,首先必須選擇盡可能多的學(xué)習(xí)者的語言錯誤。通過比較和標(biāo)準(zhǔn)語言的差別找出錯誤,然后可使用以上的方法對錯誤進行分類。對錯誤的分類是為了更好地解釋錯誤。在解釋錯誤的基礎(chǔ)上,我們能夠正確地評估錯誤,發(fā)現(xiàn)錯誤的重要意義。為制定有效的教學(xué)計劃和運用正確的教學(xué)策略提供科學(xué)依據(jù)。1.翻譯教學(xué)中的錯誤分
6、析下面以筆者在教學(xué)中收集到的一些例子說明如何在錯誤分析理論指導(dǎo)下對學(xué)生翻譯中的錯誤進行分析。例1.有一大批同事和你意見不和,這是怎么回事?Whyisitthatthereareaconsiderablenumberofcolleaguesareatoddswithyou?本句翻譯錯誤屬于語內(nèi)錯誤。學(xué)生錯誤地使用了therebe句型表示“有”,這樣句子就有了兩個謂語動詞are。而兩個謂語動詞之間沒有任何連詞。正確的做法是將thereare刪掉。按照以上的第二種分類方法,應(yīng)該屬于增加造成的錯誤。例2.盡管在此次緊急迫降中,飛機跑道(airst
7、rip)不夠長,但經(jīng)驗老到的飛行員還是讓飛機滑行很短的一段時間后就停了下來。A.Althoughtheairstripwasinadequateinlengthinthisemergencylanding,buttheveteranpilotstoppedtheplaneaftermakingittaxiforaveryshortwhile.B.Despitetheairstripwasinadequateinlengthinthisemergencylanding,theveteranpilotstoppedtheplaneafterm
8、akingittaxiforaveryshortwhile.本句譯文A的錯誤屬于語際錯誤,由于母語的干擾而產(chǎn)生。漢語中,“盡管(雖然)…但是…”總是成對出現(xiàn)的,但是英語中,although/t