日本語(yǔ)の受身語(yǔ)の表現(xiàn)について

日本語(yǔ)の受身語(yǔ)の表現(xiàn)について

ID:14748898

大小:41.00 KB

頁(yè)數(shù):4頁(yè)

時(shí)間:2018-07-30

日本語(yǔ)の受身語(yǔ)の表現(xiàn)について_第1頁(yè)
日本語(yǔ)の受身語(yǔ)の表現(xiàn)について_第2頁(yè)
日本語(yǔ)の受身語(yǔ)の表現(xiàn)について_第3頁(yè)
日本語(yǔ)の受身語(yǔ)の表現(xiàn)について_第4頁(yè)
資源描述:

《日本語(yǔ)の受身語(yǔ)の表現(xiàn)について》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫(kù)。

1、日本語(yǔ)の受身語(yǔ)の表現(xiàn)について學(xué)校:鹽城工學(xué)院院系:人文學(xué)院班級(jí):B日本語(yǔ)091姓名:郭峰學(xué)號(hào):09111061244日本語(yǔ)の受身語(yǔ)の表現(xiàn)について中文摘要: 漢語(yǔ),英語(yǔ)等很多語(yǔ)言中都存在被動(dòng)語(yǔ)這一語(yǔ)法現(xiàn)象,它能使交流表達(dá)變得更加自然順暢,但是各種語(yǔ)言里的被動(dòng)表達(dá)有的繁復(fù)有的簡(jiǎn)便,不盡相同。作為日語(yǔ)語(yǔ)法的一大體系,被動(dòng)句在日常表達(dá)中起著不可或缺的作用,與漢語(yǔ)不同的是它具有獨(dú)特的被動(dòng)助動(dòng)詞,而且被動(dòng)助動(dòng)詞具有其本身的接續(xù)方式和活用類型,同時(shí)句型大體來(lái)講又有直接被動(dòng)和間接被動(dòng)之分,在表達(dá)上相對(duì)于漢語(yǔ)比較繁復(fù),在

2、此通過(guò)舉例分析來(lái)略微介紹日語(yǔ)被動(dòng)句的表達(dá)和用法。關(guān)鍵詞: 被動(dòng)助動(dòng)詞直接被動(dòng)間接被動(dòng)  要旨:  中國(guó)語(yǔ)や英語(yǔ)などがいろいろな語(yǔ)言に受身語(yǔ)の文法現(xiàn)象がある。交流、表すのにやさしくなるのように存在する。しかし、さまざまの語(yǔ)言に受身語(yǔ)は複雑だし、簡(jiǎn)単だし、全然違う。日本語(yǔ)の文法の體系のひとつにとして、受身語(yǔ)は日常生活に欠かせない役割がある。中國(guó)語(yǔ)と違うところはそれは獨(dú)特な受身の助動(dòng)詞がある。その上、受身の助動(dòng)詞は自身のアクセス方式と活用形式がある。それ以外に受身語(yǔ)の文型は直接受動(dòng)と間接受動(dòng)の二つ種類がある。

3、使うときに中國(guó)語(yǔ)より複雑である。この論文は実列を列挙して日本語(yǔ)の受身語(yǔ)の表現(xiàn)と用法をちょっと説明する。キーワード:  受身の助動(dòng)詞  直接受動(dòng)  間接受動(dòng) はじめに受身は他人または別物の動(dòng)作と影響をうける意味である。英語(yǔ)や中國(guó)語(yǔ)などいろいろな語(yǔ)言にこの文法現(xiàn)象がある。しかし日本語(yǔ)のにこの文法は中國(guó)語(yǔ)より複雑である。ここにはじめて説明する。1、受身の助動(dòng)詞1.1れるれるは五段動(dòng)詞とサ行変格動(dòng)詞の未然型後に接する。たとえば 叱る→叱られる      勉強(qiáng)する→勉強(qiáng)される41.2られるられるは五段動(dòng)詞とサ行変

4、格動(dòng)詞の以外の動(dòng)詞、つまり一段動(dòng)詞とカ行変格動(dòng)詞の未然型後に接する。このほかに使役の助動(dòng)詞せる、させるの後に接してもいいだ。たとえば 起きる→起きられる     來(lái)る→來(lái)られる     行かせる→いかせられる     起きさせる→起きさせられる1.3接続の注意點(diǎn)られるはサ行変格動(dòng)詞の未然型と五段動(dòng)詞の使役型後に接する時(shí)にいつも約音して、されるになる。たとえば 要求する→要求せられる→要求される     行く→行かせられる→行かされる2.受身語(yǔ)の文型2.1直接受身 直接受身は対応する能動(dòng)句から格助詞の交替

5、と動(dòng)詞の形態(tài)変化によって作られ、その意味に関して述語(yǔ)動(dòng)詞の表す動(dòng)作の影響が直接的に受身の主語(yǔ)に立つ主體に與えることを表す。直接受身は対応する能動(dòng)句があるだけでなく、ほとんど同じ意味の內(nèi)容を表していることも論のない定説となていっる。たとえば    主動(dòng)句   先生は私にほめた?!  ∈軇?dòng)句   私は先生にほめられた。直接受身をさらに下位分類すれば有情物直接受身と非情物直接受身に分けることがである。有情物直接受身は主語(yǔ)にたつ主體が感情を持った生物である受身句であり、昔から固有なものなので、日本語(yǔ)の受身句のも

6、っとも代表てきな表現(xiàn)として非常生活においてよく使われる。たとえば  主動(dòng)句 花子は鈴木を呼びとめた 受動(dòng)句 鈴木は花子に呼び止められた。 非情物直接受身は有情物直接受身と反対に、主語(yǔ)に立つ主體が無(wú)生物である?!·郡趣à小 ≈鲃?dòng)句 十年前にこの建物を建てた?! ∈軇?dòng)句 この建物は十年前に建てられた。42.2間接受動(dòng)間接受身は対応する能動(dòng)句を持たず、基本文からの派生によってつくられる。間接受身句の意味は述語(yǔ)動(dòng)詞の表す動(dòng)作の影響を直接的に受けるのは第三者であり、受身句の主語(yǔ)は間接的に動(dòng)作の影響を受けることです

7、?!·郡趣à小∷饯嫌辘私丹椁欷俊!∷饯系埭衰靴渐偿螭驂菠丹欷蓼筏俊!±文軇?dòng)句は 雨がふる?!〉埭膝靴渐偿螭颏长铯埂¥饯长摔祥g接受身句の主語(yǔ)私のような成分はでてこない。つまり、間接受身の場(chǎng)合<その主語(yǔ)となるのは能動(dòng)文の目的語(yǔ)ではなく、能動(dòng)文の中には現(xiàn)れてこなかったものがあらたに主語(yǔ)としてつかわれる>このあらたな主語(yǔ)が間接的に動(dòng)作の影響をうけたという意味を表すことは間接受身の特點(diǎn)である。間接受身の意味については被害者を被るといういみ合いが強(qiáng)いので、主語(yǔ)は被害者ということになる。従って、間接受身の主語(yǔ)は必ず

8、感情を持った生物即ち有情物でなければならない。おわりに 以上は私は日本語(yǔ)の受身語(yǔ)について受身語(yǔ)の動(dòng)詞と文型という二つの部分から簡(jiǎn)単に説明するのである?!∷饯摔筏郡椤ⅳ嗓螭收Z(yǔ)言文化でも特別な研究価値がある。日本語(yǔ)について、これから詳しく研究する必要がある。參考文獻(xiàn)リスト1.楊拙人現(xiàn)代日語(yǔ)語(yǔ)法世界圖書出版有限公司2001年2.新編日語(yǔ)語(yǔ)法教程上海外語(yǔ)教育出版社1987年3.新編日語(yǔ)上海外語(yǔ)教育出版社2008年4.http://www.baidu

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。