資源描述:
《詞語校釋三則》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、詞語校釋三則 【摘要】本文主要選取中學(xué)教材中的幾則詞語,運用分析、比較、歸納的方法,進行辨析、校釋,最終確定最符合語言實際的詞語和行文規(guī)范字形及其含義,旨在提高教材和工具書的科學(xué)性、規(guī)范性?! 娟P(guān)鍵詞】察顏觀色;嘆惋;行人;寡婦 【中圖分類號】G632【文獻標識碼】A 一、察言觀色與察顏觀色 蘇教版語文八年級下第一單元第五課宗璞《紫藤蘿瀑布》:“忽然記起十多年前家門外也曾有過一大株紫藤蘿……東一穗西一串伶仃地掛在樹梢,好像在察顏觀色,試探什么?!倍私贪嬲Z文七年級上第一單元第四課的同一篇文章內(nèi)
2、容省略了“察顏觀色”一詞:“……東一穗西一串伶仃地掛在樹梢,好像在試探什么。” 《現(xiàn)代漢語詞典》《中國成語大辭典》等工具書都只收錄“察言觀色”一詞,很多教輔材料也經(jīng)常將“察言觀色”與“察顏觀色”作為字詞辨析的例子。蘇教版一反常規(guī),人教版避而不用,那么,哪個才是規(guī)范的寫法呢? “察”和“觀”當是同義,可釋為細看?!吧敝改樕系纳袂椤馍?。區(qū)分二者的關(guān)鍵要看“言”與“顏”的區(qū)別?! 把浴痹谶@里應(yīng)該是名詞,指言語、言論?!邦仭北局割~頭、印堂?!墩f文?頁部》:“顏,眉目之間也?!币隇樯袂?、臉色,《廣韻?
3、刪韻》:4“顏,顏容。” “察言觀色”出自《論語?顏淵》,“夫達也者,質(zhì)直而好義,察言而觀色,慮以下人?!薄稘h語大詞典》收錄了這兩個成語,分別解釋為,察言觀色:觀察言語臉色,以揣度對方的心意;察顏觀色:觀察別人的臉色,以揣摩其心意。相比而言,“察言觀色”的內(nèi)涵更加豐富,觀察的對象除了臉色,還有言語。但是仔細推敲,所謂觀察,是指眼睛看,看的對象應(yīng)該是有形有相、具體可感的事物,而“言語”是有聲無形的,何來“細看”之言呢?并且,常見成語有和顏悅色、正顏厲色、危顏正色等,與察顏觀色可謂語出一源?! ×硗猓瑵h語
4、成語的結(jié)構(gòu)具有整齊對稱的特點,多是由同義語素交叉構(gòu)成并列關(guān)系。例如:驚濤駭浪、眼疾手快、道聽途說、左顧右盼、海誓山盟、天涯海角等?! 【C上所述,“察顏觀色”無論在含義上還是在結(jié)構(gòu)上,都更符合漢語成語的規(guī)范?! 《@惋 人教版語文八年級上第五單元的第一篇是陶淵明的《桃花源記》,其中“此人一一為具言所聞,皆嘆惋”的“嘆惋”一詞,教材上解釋為“感嘆、惋惜”,明顯是將“嘆”、“惋”二字分而釋之?! 皣@”譯為“感嘆”,應(yīng)是“驚嘆、嘆息”之意,但“惋”的準確解釋應(yīng)該是什么呢?《玉篇?心部》:“惋,驚嘆也?!薄?/p>
5、玄應(yīng)音義》中記載:“惋,嘆也?!薄痘哿找袅x》卷六十九“嗟惋”中“惋”解釋為“驚異也”。由此可見,“惋”并非是惋惜,而是與“嘆”4構(gòu)成了同義連用,也表示驚嘆、嘆息。并且,結(jié)合文章內(nèi)容分析,桃花源中的人“乃不知有漢,無論魏晉”,聽了漁人講述的外面世界的巨大變化后,表現(xiàn)出“驚嘆”應(yīng)是情理之中的反應(yīng)。如果譯為“惋惜”,則表現(xiàn)出對外面世界的向往之情,這與文章主旨是不符的?!短諟Y明集箋注》《陶淵明集校箋》等對此的解釋都是“驚嘆”?!稘h語大詞典》收錄“惋嘆”一詞,解釋為“悲嘆、嘆息”,也是兩字同義連用的一個佐證?! ?/p>
6、三、行人、寡婦 人教版高中語文必修2第二單元第六課《孔雀東南飛(并序)》“行人駐足聽,寡婦起彷徨”一句,教材只是將后半句解釋為“寡婦聽見了從床上起來,心里很不安定”,一些教輔書一般都將“行人”解釋為“來往的路人”,對“寡婦”一詞一般不做解釋,似乎也是默認了“喪夫的女人”這個常用義。近來讀方一新、王云路編著的《中古漢語讀本》,發(fā)現(xiàn)對此的解釋為:行人,游子,指孤身遠游的浪子,多與思婦相對而言。寡婦,猶言思婦,指獨守空房的女子。無疑這個解釋更加精辟、規(guī)范?! 靶腥恕?、“寡婦”多見于樂府民歌中。與“行人”類
7、似的還有“行客”、“行子”、“客子”、“蕩子”等,一般指客居在外的游子。例如:當暑理?服,特寄與行人。(南朝樂府《夏歌》)行客行路遠,故鄉(xiāng)日迢迢。(蕭統(tǒng)《飲馬長城窟行》)野風(fēng)吹草木,行子心腸斷。(鮑照《代東門行》)客子多悲傷,淚下不可收。(王粲《從軍行》)關(guān)山三五月,客子憶秦川。(徐陵《關(guān)山月》)諸軍游蕩子,早行多悲傷。(兩漢樂府《東光》) 另外,“寡婦”在古時的含義并非一定指喪偶的女子。清代顧炎武《日知錄》卷三十“鰥寡”條云:“4寡者,無夫之稱,但有夫而獨守者,則亦可謂之寡。”陳琳《飲馬長城窟行》:
8、“邊城多健少,內(nèi)舍多寡婦。作書與舍內(nèi):‘便嫁莫留住。善事新姑嫜,時時念我故夫子?!憋@而易見,這里的“寡婦”絕對不是“喪夫的婦人”,而是指丈夫出征在外而獨守的婦人。 這樣整個句子的內(nèi)涵也就顯而易見了:聽到鴛鴦相向而鳴,行人在外而駐足,思念家中的妻子;獨守在家的妻子,更是感慨萬千。文中“行人”與“寡婦”的兩地之思真可謂一種相思,兩處離愁,若將“行人”“寡婦”二句割裂開來理解,則顯然會失去該詩的原味?! 〗滩闹性~匯的不注解或是誤解,都會影響學(xué)