我國口譯市場職業(yè)譯員與學生譯員職業(yè)倫理現(xiàn)狀研究

我國口譯市場職業(yè)譯員與學生譯員職業(yè)倫理現(xiàn)狀研究

ID:37067426

大?。?.76 MB

頁數(shù):41頁

時間:2019-05-17

我國口譯市場職業(yè)譯員與學生譯員職業(yè)倫理現(xiàn)狀研究_第1頁
我國口譯市場職業(yè)譯員與學生譯員職業(yè)倫理現(xiàn)狀研究_第2頁
我國口譯市場職業(yè)譯員與學生譯員職業(yè)倫理現(xiàn)狀研究_第3頁
我國口譯市場職業(yè)譯員與學生譯員職業(yè)倫理現(xiàn)狀研究_第4頁
我國口譯市場職業(yè)譯員與學生譯員職業(yè)倫理現(xiàn)狀研究_第5頁
資源描述:

《我國口譯市場職業(yè)譯員與學生譯員職業(yè)倫理現(xiàn)狀研究》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在學術論文-天天文庫。

1、fliW^托京外?語太#碩士學位論文我國口譯市場職業(yè)譯員與學生譯員職業(yè)倫理現(xiàn)狀:研究,ResearchonProfessionalEthicsofInterpreterstmdStudentInterpretersinChineseInterpreting[Vl^rkct姓名ia學號16131087導師林薇研究方向英語口譯專業(yè)英語口譯(翻譯碩士)系另丨商級翻譯學院j2018年6月10日北京外國語大學學位論文原創(chuàng)性聲明和使用授權說明學位論文原創(chuàng)性聲明,本人鄭重聲明

2、:所呈交的學位論文是本人在導師的指導下,獨立進行研宄工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內容外,本論文不含任何其他個人或集體己經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品或成果,也不包含為獲得北京外國語大學或其他教育機構的學位或證書撰寫的或使用過的材料。對本文的研宄做出重要貢獻的個人和集體,均己在論文中以明確方式標明。本聲明的法律結果由本人承擔。論文作者簽名:日期:>;年6月/工日學位論文使用授杈說明艮本人完全了解北京外國語大學關于收集,:、保存、使用學位論文的規(guī)定P按照學校要求提交學位論文的印刷本和電子版本;學校有權保存學位論文的印刷本和電子版,并提供目錄檢索與閱覽服務

3、;學校可以采用影印、縮印、數(shù)字化或其它復制手段保存論文;學??梢怨_論文的全部或部分內容。\論文作者簽名說7[導師簽名:曰期:年i月>曰曰期:年月曰J+i致謝在高翻的兩年學習時光即將結束,這兩年的經(jīng)歷對我來說受益匪淺。如今隨著論一直以來幫助我文的結束,我希望對、鼓勵我的人們致以誠摯謝意。首先。林老師在論文選題、問卷設計、論文修,我要感謝我的論文導師林薇老師改等方面為我提供了寶貴的意見,,指出我的不足耐心解答我的疑惑。林老師認真負責的態(tài)度和豐富的口譯工作經(jīng)驗給予了我莫大的幫助。,,其次,我要感謝孫婷婷老師和曾佳寧老師感謝孫老師對行文

4、框架提出的建議感謝曾老師對研宂命題和調查對象的選擇提供的幫助。此外,我要高翻學院的所有老,掌握翻譯技能,積累翻譯實踐經(jīng)驗師。各位老師的教導讓我加深對翻譯的認識,這些都是我順利完成論文的基礎。因此,這篇論文包含了高翻學院所有老師的貢獻,在此向各位老師表達由衷的謝意。、、再次,我感謝問卷調查的參與者,他們來自北京外國語大學廣東外語外貿大學外交學院。感謝他們在、北京語言大學等各大院校和北京世紀佳諾翻譯服務有限公司,百忙中抽出寶貴的時間完成我的調查問卷,沒有他們的參與,論文就無法完成。在此我要向他們的公益精神致敬。最后,感謝他們在我的學習和生活中不斷,我要感謝

5、我的家人、各位同學和朋友鼓勵我、督促我、支持我,在,他們是我最強大堅實的后盾精神上為我提供了最大的幫助。ii摘要一直以來,人們對口譯研究的重點都是口譯技能。但面對口譯市場越來越高的要求和社會大眾越來越多的關注,口譯員除了提高口譯技能之外,還要提高自身職業(yè)倫理素質。本研宄通過大量文獻閱讀,了解目前在口譯職業(yè)倫理領域的研究成果。以問卷的方式,調查了我國部分高校口譯專業(yè)的學生和市場上的職業(yè)譯員,分析這兩類人群對職業(yè)倫理的認識。問卷的設計主要基于切斯特曼的五種翻譯倫理模式,即再現(xiàn)、服務、交際、規(guī)范和承諾,此外還參考了各個國際翻譯組織、機構制定的譯員職業(yè)倫理

6、準則,設置了若千倫理困境的情景。,本研宄發(fā)現(xiàn)我國目前進入市場的口譯員大多數(shù)都能遵守職業(yè)倫理,且職業(yè)譯員比學生譯員更注重交際一、服務和責任。但目前仍存在些職業(yè)倫理問題,比如譯員在工作時無法做到公平公正,影響市場秩序等等。本研宄還發(fā)現(xiàn)不合理報價,我國缺;,而在翻譯資格考試中也沒有這項內容乏專門的翻譯職業(yè)倫理課程。同時,譯員服務意識發(fā)生了改變一,對客戶也提出了要求,因此我國迫切需要份能從譯員和客戶雙方一,個平等的位置上,相互約束,相互尊重出發(fā)的職業(yè)倫理標準讓譯員和客戶處在。關鍵詞:我國口譯市場譯員職業(yè)倫理切斯特曼翻譯倫理問卷調查iiiAbstract

7、Thefousof.tcinterpretationresearchhaslongbeenontheinterretinskillsBupgthemarkethasahigherrequirementforinterpretersandthepublicareainmorepygatentiontointerpretation.Sobesidestheskills

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內容,確認文檔內容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。