美國(guó)英語(yǔ)和英國(guó)英語(yǔ)的重大區(qū)別

美國(guó)英語(yǔ)和英國(guó)英語(yǔ)的重大區(qū)別

ID:1259741

大?。?4.50 KB

頁(yè)數(shù):7頁(yè)

時(shí)間:2017-11-09

美國(guó)英語(yǔ)和英國(guó)英語(yǔ)的重大區(qū)別_第1頁(yè)
美國(guó)英語(yǔ)和英國(guó)英語(yǔ)的重大區(qū)別_第2頁(yè)
美國(guó)英語(yǔ)和英國(guó)英語(yǔ)的重大區(qū)別_第3頁(yè)
美國(guó)英語(yǔ)和英國(guó)英語(yǔ)的重大區(qū)別_第4頁(yè)
美國(guó)英語(yǔ)和英國(guó)英語(yǔ)的重大區(qū)別_第5頁(yè)
資源描述:

《美國(guó)英語(yǔ)和英國(guó)英語(yǔ)的重大區(qū)別》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。

1、美國(guó)英語(yǔ)和英國(guó)英語(yǔ)的重大區(qū)別?對(duì)于Non-NativeEnglishSpeakers的中國(guó)大多數(shù)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人說來,英國(guó)人和美國(guó)人使用的是完全相同的語(yǔ)言——English。即使有機(jī)會(huì)去英國(guó)或美國(guó)留過學(xué)的人,倘若不是從事語(yǔ)言研究或教學(xué)的人,也未必能察覺到英語(yǔ)和美語(yǔ)的差異?;蛟S那些有機(jī)會(huì)在這兩個(gè)國(guó)家都生活過一段時(shí)間的少數(shù)人,能實(shí)際感受到英語(yǔ)和美語(yǔ)這兩種語(yǔ)言的不同。在一定意義上說,美語(yǔ)是在英語(yǔ)基礎(chǔ)上分離出來的一個(gè)支系,或者如某些語(yǔ)言學(xué)家們所說的,美語(yǔ)是一支一直在美洲土地上的英語(yǔ)(transplantedlanguage)?雖然英語(yǔ)和美語(yǔ)兩種

2、語(yǔ)言的主體部分(語(yǔ)法、詞匯、讀音、拼寫等)是相同的,美語(yǔ)在其發(fā)展過程中受其獨(dú)特的歷史、文化、民族、地域等各種因素的影響,形成了自己的特點(diǎn),與英語(yǔ)有顯著不同。?馬克·吐溫就曾說過:“EnglishandAmericanareseparatelanguages,...WhenIspeakmynativetongueinitsutmostpurityanEnglishmancantunderstandmeatall.”(ThestolenWhiteElephant,1882)。?英語(yǔ)和美語(yǔ)的主要差異表現(xiàn)在詞匯、讀音、拼寫及說話的氣質(zhì)等方面

3、。對(duì)于一個(gè)生活在英美兩國(guó)之外的第三者說來,English只是一種語(yǔ)言,在學(xué)習(xí)過程中對(duì)英語(yǔ)和美語(yǔ)“兼收并蓄”,英語(yǔ)與美語(yǔ)的差異或許并不構(gòu)成他與英美人士交流的障礙。而對(duì)使用同種語(yǔ)言的英美人說來,由于使用的詞語(yǔ)不同,或詞語(yǔ)的內(nèi)涵不同,反而會(huì)造成他們之間的誤解。?英語(yǔ)和美語(yǔ)在用詞方面差異甚大,以致在二次大戰(zhàn)中,美國(guó)軍方不得不向派往歐洲戰(zhàn)場(chǎng)的美國(guó)士兵和后勤人員每人發(fā)一本《生活指南》(AShortGuidetoGreatBritain)。這其實(shí)就是一本美語(yǔ)——英語(yǔ)對(duì)照詞典,里面收集了近二百條美國(guó)日常生活中使用的,而在英國(guó)則是罕見或生疏的詞語(yǔ),用

4、英國(guó)人熟悉而美國(guó)人未必知道的對(duì)應(yīng)詞語(yǔ)加以對(duì)照注釋。與此同時(shí)英國(guó)軍方也為派往美國(guó)受訓(xùn)的皇家空軍飛行員每人準(zhǔn)備了一本《NotesforYourGuidence》的小冊(cè)子,目的也是幫助這些前往美國(guó)的英國(guó)人學(xué)會(huì)他們也許根本沒聽說過的美國(guó)日常生活用語(yǔ)。雖然美語(yǔ)在其發(fā)展過程中從未間斷與英語(yǔ)的相互交流,尤其是在二次大戰(zhàn)之后,隨著兩國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技關(guān)系的發(fā)展,英語(yǔ)與美語(yǔ)也相互影響,相互滲透,但這并未能消除英語(yǔ)和美語(yǔ)之間的差異。?讀音方面英語(yǔ)和美語(yǔ)在讀音上的差異主要反映在元音字母a,o和輔音字母r的不同讀音上。1,在ask,cant,danc

5、e,fast,half這一類的單詞中,英國(guó)人將字母a讀作[a:],而美國(guó)人則讀作[].所以這些詞在美國(guó)人口中就成了[sk][knt][dns][fst][hf]。2,在box,crop,hot,ironic,polish,spot這一類單詞中,英國(guó)人將字母o讀作[)],而美國(guó)人則將o讀作近似[a:]音的[a]。所以這些詞在美國(guó)人讀起來就成了[baks][krap][hat][airanik][paliJ]和[spat]。3,輔音字母r在單詞中是否讀音是英語(yǔ)與美語(yǔ)的又一明顯差異。在英語(yǔ)的r音節(jié)中不含卷舌音[r],而美語(yǔ)的r音節(jié)中含卷舌

6、音[r].4,在以-ary或-ory結(jié)尾的多音節(jié)詞中,英國(guó)人通常將a或o弱讀,而美國(guó)人不僅不弱讀,還要將a或o所在的音節(jié)加上次重音,所以這些詞在英語(yǔ)和美語(yǔ)中不僅讀音有差異,節(jié)奏也顯然不同.?5,而在以-ile結(jié)尾的另一類單詞中,英國(guó)人將尾音節(jié)中的字母i讀作長(zhǎng)音[ai];而美國(guó)人則弱讀作[].??除此之外,另有一些難于歸類的單詞在英語(yǔ)和美語(yǔ)中讀音也各有不同。??拼寫方面美國(guó)人是一個(gè)注重實(shí)用的民族,在其文字的拼寫方面,他們也是采取了實(shí)用主義的態(tài)度。在美語(yǔ)的發(fā)展過程中,在拼寫方面也曾出現(xiàn)過類似我國(guó)簡(jiǎn)化字的運(yùn)動(dòng)(ThesimplifiedS

7、pellingMovement),刪除了單詞拼寫中不發(fā)音的某些字母。拼寫上的不同是英語(yǔ)與美語(yǔ)的又一差異。歸納起來有以下幾種情況。1,英語(yǔ)單詞中不發(fā)音的詞尾-me,-ue在美語(yǔ)拼寫中被刪除。?????????????????????英語(yǔ)拼法美語(yǔ)拼法公斤kilogramme?????????????kilogram方案programme??????????????program目錄catalogue??????????????????catalog對(duì)話dialogue???????????????????dialog序言prologue

8、??????????????????prolog2,英語(yǔ)中的以-our結(jié)尾的單詞,在美語(yǔ)中刪去了不發(fā)音的字母u。??????????????????????????????英語(yǔ)拼法??美語(yǔ)拼法舉止、行為behaviour???????

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。