英語商務(wù)信函的語言特點(diǎn)及其翻譯技巧

英語商務(wù)信函的語言特點(diǎn)及其翻譯技巧

ID:18437737

大小:73.50 KB

頁數(shù):13頁

時(shí)間:2018-09-17

英語商務(wù)信函的語言特點(diǎn)及其翻譯技巧_第1頁
英語商務(wù)信函的語言特點(diǎn)及其翻譯技巧_第2頁
英語商務(wù)信函的語言特點(diǎn)及其翻譯技巧_第3頁
英語商務(wù)信函的語言特點(diǎn)及其翻譯技巧_第4頁
英語商務(wù)信函的語言特點(diǎn)及其翻譯技巧_第5頁
資源描述:

《英語商務(wù)信函的語言特點(diǎn)及其翻譯技巧》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫

1、2014屆畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)資料教學(xué)部:專業(yè):學(xué)生姓名:班級(jí):學(xué)號(hào)指導(dǎo)教師姓名:職稱職稱最終評(píng)定成績(jī)湖南工業(yè)大學(xué)科技學(xué)院教務(wù)部制12目錄第一部分過程管理資料一、畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)課題任務(wù)書()二、畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)開題報(bào)告()三、畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)中期報(bào)告()四、畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)指導(dǎo)教師評(píng)閱表()五、畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)評(píng)閱教師評(píng)閱表()六、畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)答辯及最終成績(jī)?cè)u(píng)定表()第二部分畢業(yè)論文七、畢業(yè)論文()122014屆畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)資料第一部分過程管理資料122014屆畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)課題任務(wù)書專業(yè):英

2、語指導(dǎo)教師學(xué)生姓名課題名稱英語商務(wù)信函的語言特點(diǎn)及其翻譯技巧內(nèi)容及任務(wù)Content1.Readatleast5booksand10articlesrelatedtotranslationofEnglishbusinessletter.2.Makeacollectionofrelatedacademicjournalsandworksabouttranslationofbusinessletterbasedonskopostheory.3.Analysisofhowtoapplyskopostheor

3、yintotranslationofEnglishbusinessletter.Tasks1.Provetheseveralpragmaticexampleswhiletranslation.2.EmphasistheimportanceofskopostheoryappliedinEnglishbusinesslettertranslation.擬達(dá)到的要求或技術(shù)指標(biāo)1.Beabletoprovideaclearintroductiononskopostheory.2.Beabletogivelog

4、icalanalysisonhowtoskopostheoryintothetranslationofbusinessletter.3.BeabletopromotethetranslationofbusinessEnglishletter,conveyinginformationaccuratelyandfaithfully.4.Through?the?analysis?of?business?English?letter,?we?can?deeply?understand??business?En

5、glish?letter?.5.Finishthewritingtaskintimeasrequired.12進(jìn)度安排起止日期工作內(nèi)容13年11月29日—30日確定指導(dǎo)教師及學(xué)生名單12月11日—14日以班為單位將論文選題交教學(xué)部審查12月1日—30日下達(dá)論文任務(wù)書;撰寫開題報(bào)告并交教學(xué)部14年1月1日—15日審查開題報(bào)告并通知學(xué)生修改1月15日—4月9日畢業(yè)實(shí)習(xí)并完成論文初稿上交4月10日—22日畢業(yè)生返校,上交第二稿,畢業(yè)論文中期檢查4月23日—5月27日上交論文最終稿,準(zhǔn)備答辯5月29日—30日

6、畢業(yè)論文答辯6月6日—8日畢業(yè)論文的修改、裝訂,上交紙質(zhì)與電子文檔主要參考資料[1]Ashley.ABusinessCorrespondence[M].Oxford:OxfordUniversityPress,1996:24-49.[2]BasilHatin.CommunicationAcrossCulture:TranslationTheoryandContractiveTestLinguistics.Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress.[3

7、]ChristianeNord.TranslatingasaPurposefulActivity:FunctionalistApproachesExplained.St.JeromePublishing,1997.[4]OxfordAdvancedlearner’sEnglish-ChineseDictionary.London:OxfordUniversityPress,1997.[5]Taylor,S.CommunicationforBusiness[M].London:PitmanPublish

8、ing,1993:14-55.[6]車麗娟,賈秀海.商務(wù)英語教程(第二版)[M].北京:中國財(cái)政經(jīng)濟(jì)出版社,2005.[7]黃雪芬.商務(wù)英語的詞匯特征分析[D].廣州:廣東外語外貿(mào)大學(xué),2006.[8]李欣.英語商務(wù)信函的問題分析[D].太原:太原理工大學(xué).[9]束光輝,東剛.新編商務(wù)英語函電[M].北京:清華大學(xué)出版社.[10]吳金鳳.商務(wù)信函的特點(diǎn)及翻譯[D].上海:上海外國語大學(xué).教學(xué)部意見簽名:年月日學(xué)院主管領(lǐng)導(dǎo)意見簽名:年月日12湖南工業(yè)大學(xué)科

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。