The Influence of Language and Culture on Euphemism15

The Influence of Language and Culture on Euphemism15

ID:229927

大小:63.00 KB

頁(yè)數(shù):10頁(yè)

時(shí)間:2017-07-10

The Influence of Language and Culture on Euphemism15_第1頁(yè)
The Influence of Language and Culture on Euphemism15_第2頁(yè)
The Influence of Language and Culture on Euphemism15_第3頁(yè)
The Influence of Language and Culture on Euphemism15_第4頁(yè)
The Influence of Language and Culture on Euphemism15_第5頁(yè)
資源描述:

《The Influence of Language and Culture on Euphemism15》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)

1、TheInfluenceofLanguageandCultureonEuphemismAbstract:EuphemismisacommonphenomenoninEnglish-ChineseLanguage.Itisanepitomeoftheirsocietyandculturetoacertaindegree.ThisdissertationisasimplediscussiononChinese-Englisheuphemism,whichhaveangreatimpactontheirrespec

2、tivecultureandtradition,aswellastheirculturedifferenceinwesternandeasterncountry.Thiswoulddoagoodjobinremovingthebarrieroftrans-culturecommunicationandimprovingculturecommunication.Keywords:euphemismandlanguageandculture;function;comparison摘要:委婉語(yǔ)是中英語(yǔ)言中共同的一個(gè)

3、語(yǔ)言現(xiàn)象,委婉語(yǔ)在一定程度上是中西方社會(huì)和文化的一個(gè)縮影。本文就中英委婉語(yǔ)對(duì)各自文化中的傳統(tǒng),發(fā)揮的作用等進(jìn)行了簡(jiǎn)單的探討,以及了解東西方委婉語(yǔ)的文化異同,這將有益于清除跨文化交際中的障礙,促進(jìn)文化交流。關(guān)鍵詞:委婉語(yǔ)與語(yǔ)言;文化;功能;比較ContentsbstractI.Introduction………………………………………………………………(1)II.Language,CultureandEuphemism………………………………………(2)2.1LanguageandEuphemism……………………

4、………………………………(2)2.2CultureandEuphemism………………………………………………………(3)III.Functionsofeuphemisminlanguageandculture………………(3)3.1FunctionsofEuphemism……………………………………………………(3)3.1.1AvoidingTaboo…………………………………………………………(3)3.1.2ShowingPoliteness………………………………………………………(4)3.1.3Con

5、cealingTrut…………………………………………………………(4)3.1.4Beautification…………………………………………………………(5)IV.ThecomparisonbetweenChineseandEnglishinthefieldoflanguageandcultureandfromEuphemisms………………………………(5)4.1InTermsofLanguage…………………………………………………………(5)4.1.1LexicalDevice………………………………

6、…………………………(5)4.1.2PhoneticDevice…………………………………………………………(6)4.1.3RhetoricalDevice………………………………………………………(7)4.2InTermsofCulture……………………………………………………………(7)4.2.1DifferentReligions………………………………………………………(7)4.2.2DifferentPractices……………………………………………………(8)4.2.3DifferentCon

7、notationsofOld…………………………………………(9)V.Conclusion…………………………………………………………………(9)Bibliography…………………………………………………………………(10)I.IntroductionNowwehavejoinedWTOandwewillorganizetheOlympicGamesinBeijingin2008.Wealsohavemorechancestoholdworld-widemeetings,activities,etc.Th

8、erefore,wewantexchangewithforeignereasilythatweshouldknewtheircultureandlanguagemoreandmore.EuphemismisexistinChineseandEnglish.ThereisnodenyingthefactthateuphemismisaLanguageandcultureappearance,itcan

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。