On Translation of Foreign Brand Names

On Translation of Foreign Brand Names

ID:234707

大?。?7.00 KB

頁數(shù):6頁

時間:2017-07-11

On Translation of Foreign Brand Names_第1頁
On Translation of Foreign Brand Names_第2頁
On Translation of Foreign Brand Names_第3頁
On Translation of Foreign Brand Names_第4頁
On Translation of Foreign Brand Names_第5頁
資源描述:

《On Translation of Foreign Brand Names》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學術(shù)論文-天天文庫

1、OnTranslationofForeignBrandNamesAbstract(摘要):Thispaper,inthefirstpart,introducesbrieflythegeneralknowledgeofcommodity(商品)brandnamesanditsimpactonproducts.Asstatedinthetitle,thispaperthenmainlydealswiththetranslationofforeignbrandnamesinthesecondpart.Inthefinalpart,onthebasisoftheanalysis,this

2、papernaturallydrawsaconclusionconcerningthecross-culturaldifferencesinthetranslationofforeignbrandnames.Keywords:brand,translation,cross-cultureI.Introduction--BrandNameandItsTranslationBrandnamesarejustlikepeople’snames,servingasthesymbol(象征;符號,標志)ofthecommodity.“Brandingmakesaproductdistinc

3、tiveinthemarketplace,justasyournamemakesyouuniqueinthesocietyinwhichyoulive.”(Wells,BurnettandMoriarty89)Foronespecific(具體的)product,itsbrandnameisofgreatimportance.Whenvariouskindsofcommoditiesgoglobal,theirnamestravelwiththemaswell.Asthetradeofcommoditiesexpands,brandnamesofcertainproductsha

4、vebecomeveryfamousandsomesuccessfulonesgradually(逐漸地)getrecognizedbythewholeworld.ForChina,nowadays,developmentofitseconomyinrecentyearsfurtherstimulated()thetradebetweenChinaandothercountries,whichbringsthegrowthofimported(進口,輸入)foreigncommodities.Foreignbrandnames,nomatterhowmuchfame(名聲,聲譽,

5、名望)theyenjoyglobally,willbedifficultforChineseconsumerstoacceptiftheydon’thaveimpressive(給人深刻印象的)translationsintoChinese.AsstatedbyanAmericanscholar(學者),“…agoodtranslationofabrandnamecanbringmillionsofdollars’differenceintheproduct’ssellsrecord.”(qtd.inBaoHuinan,273)Itcannotbedenied(否認)thatse

6、llsrecordsandprofitsareimportantforthemanufacturer(制造商).However,amoreimportantsignificanceforagoodbrandnametranslationliesinthefactthatthenameoftheproductisconducivetothepromotingoftheproduct,theenhancing(提高,增加,加強)ofitsfameandcompetitivenessaswellasthecrackingdownofthecounterfeits.Summingup,i

7、tisobviousthattranslationofforeignbrandnamesworthfurtherstudyingforitisnotonlytheoriginalbrandnamethatmattersbutalsoitstranslation.II.TranslationofForeignBrandNames--ProblemandSolutionThispartofthepaperwillfirstexplorethereasonwhyweneedtopaya

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。