資源描述:
《新課標理念下對初中英語閱讀教學的幾點思考.doc》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在教育資源-天天文庫。
1、新課標理念下對初中英語閱讀教學的幾點思考楊征閱讀在英語學習中占有相當?shù)谋戎?。以往的閱讀大多注重對于學生解題能力的培養(yǎng),但實際上這和語言的習得規(guī)律是不相符合的。畢竟語言作為一種交流的工具,應該是活生生的。而新課標對于閱讀的要求是培養(yǎng)學生語言綜合運用能力,這就要求我們做到閱讀為語言輸出(說、寫)打下基礎,并且應該達到從文章當中獲取有效信息的要求。我從教只有一年半的時間,在這一年半里我使用的教材是外語教學與研究出版社出版的新標準英語(NewStandardEnglish)教材,這套教材的最主要特點是充分體現(xiàn)了新課標的思想,每一篇閱讀文章都結合了一
2、項寫作的訓練,讓學生在學習完文章后思考如何把學到的語言點進行輸出。另外我們在課余利用實驗校的優(yōu)勢輔導學生進行Teens報的閱讀,頗見成效,現(xiàn)就想把我的一些見解和思考提出來,供大家參考。一、幾種閱讀過程的理論這里主要想談及三種理論即Bottom-up,Top-down和InteractiveModel,即我們常說的自下而上、自上而下和交互補償三種模式。實際上它們也是人們在習得語言的過程中所產(chǎn)生的三種學習策略。自下而上要求學生在進行一篇文章的學習之前先進行基本的“前提學習”,包括學習字母(如果是最初級學者)、生詞,再大到詞組、短句、句子、段落,
3、最后接觸語篇。這樣一步一步來固然是非常嚴謹,但是卻存在一種弊端,即學生不容易對語篇進行通篇理解,而且在遇到生詞的時候非常想去查字典,甚至一個生詞不會的話就感覺無法進行下面的閱讀。筆者在中學階段所接受的主要是這種方式的教學,因此在大學剛剛開始時閱讀一些文章就自然養(yǎng)成了一個習慣:即手邊經(jīng)常會備有一個生詞本,遇到不會的文字時就非常想查字典。結果是總結了厚厚的一個本子,但結果不但閱讀的技巧絲毫沒有得到提升,而且本里的單詞差不多一個都沒有記住。但這種方式也是有一定的積極作用,在后面我會談到。Top-down的理論實際上是要求學生在閱讀文章的過程中通過
4、已有的一些知識和相關的圖片或其它介質的幫助對文章的下文進行推測。好比一個足球愛好者,在拿到一篇關于足球報道的文章時,看到一張張球星的圖片,在看到一些熟悉的球隊及以阿拉伯數(shù)字形式出現(xiàn)比分,即使他不看文章,他也能猜出個八九不離十。因此這種方法更加注重在閱讀過程中思維的培養(yǎng)。但是我們看問題還是要一分為二,運用此種方法也存在著一定的弊病,如學生在理解了文章大意后,或是獲取到有用信息后,就會把文章棄置一邊而不再讀它了。這樣就忽視掉了文章中出現(xiàn)的語言點,從而沒有真正完成語言輸入的環(huán)節(jié),在語言輸出時就會凸現(xiàn)出語言基礎知識匱乏這個弊端。第三種理論是前兩者的
5、結合。即閱讀中既要注重對語言知識的積累,又應該注重語言能力的培養(yǎng)。達到“魚和熊掌兼得”的結果。實際上我們在教學實踐中也能體會到這種方法的實效性。對于一篇文章,如果所含的知識點較多,我們會關注知識點,但同時我們也會關注對這篇文章的通篇把握,或是對于閱讀技能的一些培養(yǎng)等等。當然在此過程中我們也要考慮閱讀過程中默讀和朗讀的區(qū)別,即默讀主要是為了獲取信息,但朗讀則是為了傳遞信息,是對學生口頭表達能力的培養(yǎng)。因此如何安排這兩個環(huán)節(jié)也是非常重要的。我們在朗讀中應該選取那些詩歌、故事、信件甚至演講稿等材料,或是在學生已經(jīng)熟悉了篇章結構及大意、處理了其中的
6、語言點以后再進行朗讀。實質上我們在實踐中也可以發(fā)現(xiàn),一篇充滿生詞的文章是不能讓我們滿懷激情地去高聲朗讀的,因為這里面有太多的障礙阻礙我們的閱讀。而默讀則更應注重對于語言點的理解,或是對文章通篇大意的理解。因此我們可以考慮將一些理論性較強、句子結構較為復雜的文章安排在這一環(huán)節(jié)。綜上所述,三種閱讀方法和兩種閱讀方式各有自己的獨到之處,也有很多值得我們借鑒的地方。但真正實踐起來還要聯(lián)系我們的實際情況,下面想談談我們在實踐過程中的幾點收獲和思考。二、學生特點(主要是差異)分析朝陽區(qū)是人口大區(qū),而且區(qū)內的人口狀況比較復雜,CBD商圈的建設使我區(qū)迎來了
7、大量的國外友人。同時眾多在建的工程以及廣闊的商機也吸引了大量的外來人口,再加上朝陽本身所具有的城鄉(xiāng)結合的特點,使得學生們的水平在入學初就體現(xiàn)出較大的差異。再經(jīng)過一年的學習,到了初二學年的分化期,這種差異更加凸現(xiàn)出來。因此學生水平所體現(xiàn)出的參差不齊就逐步顯現(xiàn)出來。以我所任教的班級為例,有歸國華僑的子女,還有國外到中國投資的商人子女,英語可以說就是他們的母語。還有一些同學在入學初就通過了英語的二級,也就是說理論上已經(jīng)達到了高中畢業(yè)的水平。而還有同學一些則是隨著父母到北京做生意,在家鄉(xiāng)的時候根本沒有接觸過英語。因此教學的難度還是比較大的。對于以英
8、語為母語的同學,我主張他們在課下接觸英文原著(實際上通過對自菲律賓歸國的同學的調查,他們在小學就已經(jīng)開始閱讀《簡·愛》了),并且在課上鼓勵他們多發(fā)言,課下多用英語和別人交流。這樣