外國名著書名翻譯

外國名著書名翻譯

ID:40155584

大小:1.06 MB

頁數(shù):10頁

時(shí)間:2019-07-23

外國名著書名翻譯_第1頁
外國名著書名翻譯_第2頁
外國名著書名翻譯_第3頁
外國名著書名翻譯_第4頁
外國名著書名翻譯_第5頁
資源描述:

《外國名著書名翻譯》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。

1、外國名著書名翻譯2021/10/5外國十大名著根據(jù)《紐約時(shí)報(bào)》和美國《讀者文摘》2000年組織的橫跨歐、亞、美、澳、非五大洲百城十萬讀者的投票調(diào)查,精選出以下十部經(jīng)典長(zhǎng)篇名著。這十部名著代表了英國、法國、俄國、美國最具世界性代表的世界文學(xué)大師和其最有影響的代表作,應(yīng)該說,稱之為世界十大名著是當(dāng)之無愧的。.WarandPeace戰(zhàn)爭(zhēng)與和平——列夫托爾斯泰AnnaKarenina安娜·卡列尼娜——列夫·托爾斯泰Childhood童年——高爾基DavidCopperfield大衛(wèi)·科波菲爾——狄更斯GonewiththeWind飄——瑪格麗特·米切

2、爾Jean-Christophe約翰·克里斯托夫——羅曼·羅蘭Notre-DameCathedral巴黎圣母院——雨果LesMiserables悲慘世界——雨果WutheringHeights呼嘯山莊——艾米莉·勃朗特TheredandtheBlack紅與黑——司湯達(dá)直譯(英語:literaltranslation)即直接翻譯WutheringHeightsPrideandPrejudice2021/10/5NorthandSouthLittleWomen2021/10/5TheLostWorldAnIdealHusband音譯法(trans

3、literation):就是把原語的音翻譯成發(fā)音相近或相同的語言。音譯法可以分為純音譯法和諧音譯法,純音譯法是根據(jù)原文的發(fā)音,在譯文中找到與之相似發(fā)音的字或詞。這種譯法一般不強(qiáng)調(diào)詞本身的意義,而是通過保留原文的音韻美,聽起來洋味十足,充滿異國情調(diào),新穎別致,迎合消費(fèi)者標(biāo)新立異和獵奇的心理2021/10/52021/10/5DavidCopperfieldJaneEyre2021/10/5UncleTom’CabinMansfieledPark書名譯名講求簡(jiǎn)單易記,文字優(yōu)美,吸引讀者,多采用漢字四字成語或者四字格All'sWellThatEnd

4、sWell《終成眷屬》(莎士比亞,英國)AsYouLikeit《皆大歡喜》(莎士比亞,英國)GonewiththeWind《亂世佳人》/《飄》MeasureforMeasure《自作自受》(莎士比亞,英國)OliverTwist《霧都孤兒》(查爾斯·狄更斯,英國)TalesfromtheArabianNights(adaptedbyMichaelWest)天方夜譚

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。