資源描述:
《Lesson 1:salvation》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、LessononeSalvation(savingofthesoulfromsin.Thewordhasastrongreligiousconnotation)Langstonhughes:(February1,1902–May22,1967)藍(lán)斯頓休斯(LangstonHughes)是1920年代的非裔美人藝術(shù)運(yùn)動(dòng):哈林文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)(HarlemRenaissance)中,最重要的作家及思想家之一。哈林文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)是一項(xiàng)用來頌揚(yáng)黑人的生活及文化的活動(dòng)。休斯的創(chuàng)作深受他在紐約市哈林區(qū)的生活影響,哈林區(qū)是最主要的非裔美人居住地區(qū)。他的文學(xué)作品有助塑造美國
2、文學(xué)及政治。就像其他活躍于哈林文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)中的藝術(shù)家,休斯也擁有強(qiáng)烈的種族自尊;藉由他所創(chuàng)作的詩詞、小說、劇本、散文及童書,他提倡平等、詛咒種族歧視及不公,并贊美非裔美人的文化、幽默感及靈性。LangstonHugheswasoneofthemostimportantwritersandthinkersoftheHarlemRenaissance,whichwastheAfricanAmericanartisticmovementinthe1920sthatcelebratedblacklifeandculture.Hughes'screativege
3、niuswasinfluencedbyhislifeinNewYorkCity'sHarlem,aprimarilyAfricanAmericanneighborhood.HisliteraryworkshelpedshapeAmericanliteratureandpolitics.Hughes,likeothersactiveintheHarlemRenaissance,hadastrongsenseofracialpride.Throughhispoetry,novels,plays,essays,andchildren'sbooks,hepro
4、motedequality,condemnedracismandinjustice,andcelebratedAfricanAmericanculture,humor,andspirituality..Salvation:(summary)LangstonHughescreatesapastexperienceintoatruetolifedramaofguilt,deception,andgrief,in"Salvation."HerevealsthestoryofhowhewasforcedintoreceivingChristbyhispeers
5、,relatives,andpreacher.Helplessandalone,hestrugglesagainstoverwhelmingodds.Afteralong-windedsermonthechildrenofthecongregationareaskedtocomeforwardandacceptJesus.Insteadofmovingforward,LangstonwaitsfortheLordtocometohim.Whennothinghappens,Langstongoesforwardanywayjusttopleasehis
6、auntandthechurch.Intheendheisnotonlygrief-stricken,buthasLostallbeliefinGod.1.sinvscrime:(note:p.5)2.goingonthirteen:getnearer---Idon’tknowherexactage,butshemaybeforty-onegoingonforty-two.3.revival:aseriesofmeetings(calledrevivialmeetings【宗】復(fù)興布道會(huì);),characterizedbypublicconfessio
7、nofsinsanddeclarationofrenewedfaithinreligion,intendedtobringbackthereligiousenthusiasmamongpeople.4.byleapsandbounds:Veryquickly非常快地:growingbyleapsandbounds.長得飛快5.tobringtheyounglambtothefold:tobringthechildrenintotheChristiancommunity6.escortedandplaced:formalwords,inplaceofth
8、emoreusual“takenandseated”,tomarkthesolemnityof