互文性視角下英語(yǔ)新聞標(biāo)題翻譯

互文性視角下英語(yǔ)新聞標(biāo)題翻譯

ID:41382485

大?。?5.79 KB

頁(yè)數(shù):13頁(yè)

時(shí)間:2019-08-23

互文性視角下英語(yǔ)新聞標(biāo)題翻譯_第1頁(yè)
互文性視角下英語(yǔ)新聞標(biāo)題翻譯_第2頁(yè)
互文性視角下英語(yǔ)新聞標(biāo)題翻譯_第3頁(yè)
互文性視角下英語(yǔ)新聞標(biāo)題翻譯_第4頁(yè)
互文性視角下英語(yǔ)新聞標(biāo)題翻譯_第5頁(yè)
資源描述:

《互文性視角下英語(yǔ)新聞標(biāo)題翻譯》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫(kù)。

1、互文性視角下英語(yǔ)新聞標(biāo)題翻譯【摘要】新聞是我們了解世界每日動(dòng)態(tài)的窗口和平臺(tái),而新聞標(biāo)題則被稱為新聞的“魂”和"眼”。筆者根據(jù)之前各學(xué)者研究和自己對(duì)新聞標(biāo)題中修辭格運(yùn)用特征的分析,將新聞標(biāo)題中運(yùn)用的修辭格分為四類,即音效修辭、形式修辭、語(yǔ)意修辭以及意象修辭,然后結(jié)合具體的例子從互文性視角對(duì)它們的翻譯進(jìn)行分析。【關(guān)鍵詞】互文性,新聞標(biāo)題翻譯,修辭格1.IntroductionMostofthepreviousresearchesconcentrateonthedetailedanalysisofthelexical,syntac

2、ticalanddiscoursefeatures?Thetheoryofintertextualityfurnishesuswithanewperspectiveontheunderstandingoftexts.InthewordsofKristeva(1969:146),everytextisconstructedasamosaicofcitations,everytextisanabsorptionandtransformationofothertexts?iThispaperaimsto:a)toprovideat

3、entativeclassificationofrhetoricdevicesintheparticularcontextofnewsheadlinesaccordingtovariouspreviousstudiesandaratherdetailedanalysisoftheeffectsthenewswritertriestoachievebyusingsomespecificrhetoricdevice,b)tounderstandthereconstmctionofintertextualityduringthep

4、rocessofthetranslationoftheserhetoricdevicesappliedinthenewsheadlinesbyanalyzingsometypicalexamplesfromeachofthefourgroups.2.TheRhetoricCharacteristicsofHeadlinesWebster,sThirdNewInternationalDietionary:Aheadofanewspaperstoryorarticleisusuallyprintedinlargetypeandd

5、evisedtosummarize,giveessentialinformationabout,orinterestreadersinreadingthestoryorarticlethatfollows?Accordingtotheirrhetoriccharacteristicsandtheeffectstheytrytoachieve,theresearcherhasclassifiedrhetoricdevicesintofourgroupsasfollows:Group1:phoneticrhetoricFroms

6、tudy,theresearcherhasfoundoutthatphoneticrhetoricencompassesmainlyfourkindsofrhetoricdevices,namely,alliteration,endrhyme,assonanceandconsonance?WilliamSomersetMaughamoncesaid,“Ifyoucouldwritelucidly,simply,euphoniouslyandyetwithlivelinessyouwou1dwriteperfectly.”(M

7、aughani,1949:36).Ofcourse,Maughamdidnotreferspecificallytothewritingofheadlineswhenheputforwardthisidea?Nevertheless,theauthorfirmlybelievesthereisnoideamoreappropriatetodescribethewritingofheadlinesashissayingisinclusiveofalltheindispensableelementsofheadlines,inc

8、ludinglucidity,simplicityandeuphony.1)Alliteration:Alliterationistherecurrenceofthesameinitialsound(notnecessarilyletter)inwordsinclosesuccession

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。