歡迎來到天天文庫
瀏覽記錄
ID:45895022
大?。?5.10 KB
頁數:3頁
時間:2019-11-19
《傷仲永原文以及翻譯》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在應用文檔-天天文庫。
1、傷仲永原文以及翻譯 傷仲永原文出自王安石作品選自《臨川先生文集》這是關于一個名叫“仲永”的神童五歲便可指物作詩天生才華出眾因后天自己不要學習和被父親當作造錢工具而淪落到一個普通人的故事文章中心思想:人的知識才能決不可單純依靠天資必須注重后天的教育和學習強調后天教育和學習對成才的重要性 金溪民方仲永世隸耕仲永生五年未嘗識書具忽啼求之父異焉借旁近與之即書詩四句并自為其名其詩以養(yǎng)父母、收族為意傳一鄉(xiāng)秀才觀之自是指物作詩立就其文理皆有可觀者邑人奇之稍稍賓客其父或以錢幣乞之父利其然也日扳仲永環(huán)謁于邑人不使學余聞
2、之也久明道中從先人還家于舅家見之十二三矣令作詩不能稱前時之聞又七年還自揚州復到舅家問焉曰:“泯然眾人矣”王子曰:仲永之通悟受之天也其受之天也賢于材人遠矣卒之為眾人則其受于人者不至也彼其受之天也如此其賢也不受之人且為眾人;今夫不受之天固眾人又不受之人得為眾人而已耶 譯文金溪縣的平民方仲永世代以耕田為業(yè)仲永五歲時不曾認識書寫工具(紙、墨、筆、硯等)(有一天)忽然哭著要這些東西父親對此(感到)很詫異從鄰家借來書寫工具給他仲永立即寫了四句詩并且自己題上自己的名字這首詩的意思是贍養(yǎng)父母、與同一宗族的人搞好關系傳給全鄉(xiāng)
3、的秀才觀賞從此指定物品(讓他)作詩(他能)立即完成(詩的)文采和道理都有值得觀賞的地方同縣的人(對這件事)感到奇怪漸漸地(同縣的人)都以賓客之禮對待他父親(有的人)花錢請方仲永作詩他的父親以此認為有利可圖每天拉著仲永四處拜訪同縣的人不讓(他)學習我聽說這件事也已經很久了明道年間我隨先父回到家鄉(xiāng)在舅舅家里見到了方仲永(他)已經十二三歲了讓(他)作詩(他寫的詩)不能與從前的名聲相稱又(過了)七年(我)從揚州回來再次到舅舅家問起方仲永的情況(舅舅)回答說:“他的才能已完全消失完全如同常人了”王安石說:仲永的通達聰慧是先
4、天得到的他先天的才能遠勝于一般有才能的人他最終成為一個平常人是因為他受到后天的教育沒有達到要求他那樣天生聰明如此有才智的人沒有受到后天的教育尚且要成為普通人現在那些天生就不聰明本來就是普通的人又不接受后天的教育能夠成為普通人就為止了 注釋句解 1.父異焉借旁近與之譯:父親對此感到驚奇就向鄰居借書寫工具來給仲永 2.并自為其名其詩以養(yǎng)父母、收族為意譯:并且在詩(后)題上了自己的名字他的詩以贍養(yǎng)父母團結宗族作為主旨 3.自是指物作詩立就其文理皆有可觀者譯:從此只要有人指定事物讓他寫詩仲永立刻完
5、成其中的文采和道理都有值得觀賞的地方 4.邑人奇之稍稍賓客其父;或以錢幣乞之譯:同縣的人感到驚奇漸漸地對他的父親以賓客之禮相待有的人用錢幣求取仲永的詩 5.父利其然也日扳仲永環(huán)謁于邑人不使學譯:他的父親認為這樣是有利可圖的每天拉著仲永四處拜訪同縣的人不讓(他)學習 6.不能稱前時之聞譯:不能與前時所聽到的相稱了 7.泯然眾人矣?。ǖ寡b句)譯:(才能)消失得完全如同常人了 8.還自揚州(狀語后置)譯:從揚州回來 9.借旁近與之即書詩四句譯:(他的父親)從鄰居家借來書寫工具給他他立
6、刻寫了四句詩 10.卒之為眾人譯:最終成為普通的人
此文檔下載收益歸作者所有