資源描述:
《武漢大學(xué)研究生英語(yǔ)考試英譯漢.doc》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)。
1、英譯漢Unit1(1)Promisingarethecross-culturalstudiesseekingtosupportDarwin’stheorythatfacialexpressionsareuniversalandresearchersfoundthattheparticularvisiblepatternontheface,thecombinationofmusclescontractedforanger,fear,surprise,sadness,disgust,happinessisthesameforallmembersofourspecies,b
2、utthisseemshelpfuluntilitisrealizedthataperson’sculturalupbringingdetermineswhetherornotthatemotionwillbedisplayedorsuppressed,aswellasonwhichoccasionsandtowhatdegree.力求證明達(dá)爾文關(guān)于面部表情是共同的這一理論的跨文化研究給人極大的希望,研究者發(fā)現(xiàn)臉部的某些看得見(jiàn)的形狀,即因憤怒、恐懼、驚訝、悲傷、厭惡、幸福而緊縮的肌肉組合,我們?nèi)祟?lèi)各成員都是一樣的。但是這似乎無(wú)濟(jì)于事,只要我們意識(shí)到一個(gè)人生長(zhǎng)的文化決定
3、了這種情感是否會(huì)表露或壓抑,決定了在何種場(chǎng)合和多大的程度上會(huì)表露或壓抑。(2)Thestumblingblockofassumedsimilarityisa“troublem,”asoneEnglishlearnerexpressedit,notonlyfortheforeignerbutforthepeopleinthehostcountrywithwhomtheinternationalvisitorcomesintocontact.正如一個(gè)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人所表達(dá)的那樣,相似性的假設(shè)這個(gè)的絆腳石是一個(gè)“麻煩”,不僅僅是對(duì)于來(lái)訪的外國(guó)人,就連這個(gè)外國(guó)人接觸的東道國(guó)的人也
4、都是個(gè)問(wèn)題。(3)Theyabstractwhateverfitsintotheirpersonalworldofrecognitionandtheninterpretitthroughtheframeofreferenceoftheirownculture.他們只提取出那些適合他們認(rèn)可的個(gè)人世界的東西,然后按照他們自身文化為參考系來(lái)加以解釋。Unit3(1)ThekeytoCrockpotstepfamiliesistimeandlowheat.I’vealreadystressedtheimportanceofbeingpatientwiththeintegrat
5、ionprocessandnottryingtoforcelove,care,ortogetherness.Often,inanattempttoquicklycombinevariousingredientssuchaspeople,rituals,andbackgrounds,stepfamiliesusethefoodprocessor,microwave,pressurecooker,andblenderintegrationstyles.瓦罐煨湯式融合的繼親家庭的關(guān)鍵是溫火慢燉。前文我已經(jīng)強(qiáng)調(diào)了整合過(guò)程中有耐心,而不強(qiáng)迫關(guān)愛(ài)、強(qiáng)迫關(guān)心、強(qiáng)迫在一起的重要性。通
6、常,為了快速的將諸如人,儀式和背景等原料合并一體,繼親家庭采用食品加工式,微波爐式,高壓鍋式和果汁機(jī)式的融合方式。(2)Stepfamiliesneedtimetoadjusttonewlivingconditions,newparentingstyles,rules,andresponsibilities.Theyneedtimetoexperienceoneanotheranddeveloptrust,commitment,andasharedhistory.Theyneedtimetofindasenseofbelongingandanidentityasafa
7、milyunit.Noneofthesethingscanberushed.繼親家庭需要時(shí)間來(lái)適應(yīng)新的居住環(huán)境,新的父母家教風(fēng)格,規(guī)矩和責(zé)任。他們需要時(shí)間來(lái)相互體驗(yàn),產(chǎn)生信任,形成忠誠(chéng),創(chuàng)造共同的歷史。他們需要時(shí)間來(lái)尋找作為一個(gè)家庭的歸屬感和認(rèn)同感。所有這些都不能操之過(guò)急。(3)Awatchedpotneverboils.心急水不開(kāi)。(4)Meredithconsideredither“downtime”torelaxandreadagoodbook,Terryenjoyedplayingwithfriends,whileJoemasteredhis