《戈德堡一家》字幕漢譯的實(shí)踐報(bào)告.pdf

《戈德堡一家》字幕漢譯的實(shí)踐報(bào)告.pdf

ID:50528422

大?。?.62 MB

頁數(shù):112頁

時間:2020-03-06

《戈德堡一家》字幕漢譯的實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁
《戈德堡一家》字幕漢譯的實(shí)踐報(bào)告.pdf_第2頁
《戈德堡一家》字幕漢譯的實(shí)踐報(bào)告.pdf_第3頁
《戈德堡一家》字幕漢譯的實(shí)踐報(bào)告.pdf_第4頁
《戈德堡一家》字幕漢譯的實(shí)踐報(bào)告.pdf_第5頁
資源描述:

《《戈德堡一家》字幕漢譯的實(shí)踐報(bào)告.pdf》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。

1、細(xì)或種化尖穿"Hunan?。危猓颍恚幔郏牐眨睿椋觯澹颍螅椋簦崳姶T擊學(xué)化備文*ubA民epoitont:heStitleTranslationofGoldbersg一《戈德堡家》字幕漢譯的實(shí)踐報(bào)告翻譯碩壬學(xué)科專業(yè)學(xué)位類別□科學(xué)學(xué)位0專業(yè)學(xué)位研究生姓省教授導(dǎo)師姓名、職稱蕃心副論文編號湖南師范大學(xué)學(xué)位評定委員會辦公室二—0五年六月分類號密級42學(xué)學(xué)校代碼105號201340080045*ARq)〇iton化eSub

2、titleTranslationof娩6Goldbergs一《戈德堡家》字幕漢譯的實(shí)踐報(bào)告’研究生姓毒李露指導(dǎo)教師姓名、職稱蔡平副教授學(xué)科專業(yè)翻譯碩去研究方向英語筆譯湖南師范大學(xué)學(xué)位評定委員會辦公室二零一五年六月*乂Reoiton化eSubtitleTranslationof旗cpGoldbersgAThesisSubmittedtoForeignStudiesCollegeOfHunanNormalUniversit

3、yInPartialFul行llmentofthe民euirementsqFor1;heDegreeofMasterofTranslationandInterpreting巧LiLuUndertheSuervisionofpVicePro耗ssorCaiPingChangsha,HunanJune2015,摘要隨著影視業(yè)的發(fā)展與各國影視的傳播,中國的觀眾們觀看的外國影視片越來越多,而國內(nèi)觀眾的外語水平有限,因此大部分觀眾需要依

4、賴于中文字幕或者配音才能欣賞國外影視劇。本報(bào)告討論的是2013年美國廣播公司播出的電視家庭情景喜劇一一《戈德堡家》的字幕翻譯項(xiàng)目。該電視連續(xù)劇系列季共23集,一二一每集時長為十分鐘左右,約500。該劇每周播出集句對白,因此字幕的沒化也是每周一集,由四人小團(tuán)隊(duì)在兩小時內(nèi)完成,分23周完成整季字幕的漢譯。本文通過對該項(xiàng)目過程的報(bào)告和譯文的案例。分析,報(bào)告重點(diǎn)探討英語喜劇類字幕漢譯的策略本報(bào)告匯報(bào)了項(xiàng)目的準(zhǔn)備工作和人員安排,介紹了字幕翻譯和其。特點(diǎn),接著著重進(jìn)行案例分析。案例分析中,筆者

5、探討了兩個問題一一第,針對字幕翻譯要求精簡的特點(diǎn),探討了精簡譯文的策略:是""省,二為簡。省指的是將無關(guān)乎核必意義的話語,比如感嘆詞,""墊詞,反義疑問直接刪除,簡則為簡單,意為使用簡單的詞匯和句型方便觀眾閱讀理解一,另外還有個方便觀眾理解的便是清晰的排版,筆者用樹形圖的方式試做了怎樣得到最清晰的斷句分行的分析;第二,探討了喜劇幽默元素翻譯的策略和技巧。筆者認(rèn)為處理喜劇中的座,將I默元素可W采用歸化的策略觀眾不熟悉的異國的幽默用熟悉的能夠理解的方式表達(dá)。喜劇中的雙關(guān),可W用創(chuàng)造新的雙關(guān)等技

6、巧來處理。關(guān)鍵詞:喜??;字幕漢譯;小型翻譯項(xiàng)目IAbstractWith化edevelopmentofFilmandTVIndustryand化espreadingoffilmsandTVsofdifferentcountry,moreandmoreChineseviewersliketowatchforeignfilmsandTVseries.However,manyoftheviewers,wi化化eirlimke

7、d化reignlanguageabilitiesarenotable1;owatchthe,originalversion,namelyChinesesubtitlesordubbingare打ceded.Th一isreortisontheSubtitletranslationof故eGo/細(xì)erafamilp滬ysitcomreleasedbABC.TheTVseriesincludes23eisodesforaseasony

8、p,lengthofeachepisodebeing20minutes,wi化abo山500linesofdialogue.Ourgroupfinishedthewholetranslationprogramin23weeks,eachesodeaweerteoadcastncoma

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。