資源描述:
《母語在英語教學中的作用》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在學術論文-天天文庫。
1、母語在英語教學中的作用【摘要】隨著中國的日益強盛和與世界各國交往的增加,英語做為國際交流的工具,其重要性愈加突顯,英語教學也被人們?nèi)找嬷匾?。在英語教學中,多采用雙語教學,母語貫穿始終。如何適時、適當?shù)卦谟⒄Z教學中使用母語,減少母語對學生學習英語的干擾,提高英語教學效率和質(zhì)量,是文章探討的主題?!娟P鍵詞】母語;英語教學;干擾;作用一、母語在英語教學中的積極作用(一)英語學習初級階段,母語的輔助作用是不可或缺的在英語教學中,重點與難點的地方可以適當?shù)剌o助于母語解釋,以保證學生的正確理解,甚至可以用學習母語的方法進行對比
2、。比如,在英語語法課堂上,適時的母語點撥有助于學生對語法的理解和記憶,會取得事半功倍的效果。尤其是在學生對某些母語缺乏的語法知識點(比如虛擬語氣)理解的不夠透徹時,恰當?shù)氖褂媚刚Z講解就顯得尤為重要。(二)母語和英語的共性5語言是有共性的。共性決定了母語是學習英語的基礎,我們可以充分地利用這一點,發(fā)揮母語在英語學習中的積極作用。比如,英語和漢語同樣有句子成分的劃分,只是在句子中的位置不同,懂得了這一點,就能夠幫助我們更好地用英語表達。英語和漢語簡單句的結(jié)構很相似,都是SVO,即“主語+謂語+賓語”結(jié)構,這有利于母語學
3、生者的學習;英語的賓語從句和狀語從句與漢語的用法相似,漢語中,我們經(jīng)常把領導稱為“頭”;而英語中,也常常用head(頭)表示領導,比如,護士長是headnurse,列車長headofatraincrew,村長villagehead,等等。這些語言表達的共通之處,生動形象,有助于我們對英語的理解和記憶。二、母語在英語教學中的消極作用(一)語音差異帶來的消極影響漢語和英語屬于兩個不同的語系,兩者有語音、因素等區(qū)別。比如,英語屬于語調(diào)語言,有音高的起伏變化和聲調(diào)、降調(diào)兩種基本語調(diào);漢語是聲調(diào)語言,語調(diào)平穩(wěn),和英語一樣在最
4、后一個音節(jié)上升或下降。初學者往往把握不好語音語調(diào)和發(fā)音的部位,讀音是中國式的英語。(二)詞匯的不同造成的消極影響我們中國歷史文化博大精深,而英語國家的歷史文化背景和我們完全不同,存在著巨大的差異,所以漢語的詞匯也和西方的詞匯完全不同,在詞匯翻譯方面,不能簡單地用漢語詞匯去對應英語詞匯,而學生在學習英語時往往忽略這一點,造成詞匯學習中的困惑。比如,名詞單復數(shù)的使用、冠詞的少用和介詞的誤用等。5漢語傾盆大雨應譯為aheavydownpour,而不應翻譯為alargerain。(三)語法差異造成的消極影響根據(jù)美國教育學家
5、伽涅的學習層級理論,任何新知識的學習都是以先前的知識為基礎的,而原有的知識必定會對新知識的學習產(chǎn)生影響。英語和漢語兩種語言在語法方面的差異是最讓學生頭疼的問題。語序、語態(tài)、時態(tài)、系表結(jié)構、倒裝等,足以讓人眼花繚亂。比如,漢語中沒有冠詞,而英語中冠詞的使用又十分繁復,所以常常有學生不用冠詞;漢語沒有虛擬語氣,所以很多學生始終搞不清楚虛擬語氣。在英語語法的教學中,如果教師能把有關的漢語語法知識融入英語語法學習中,并加以比較,用對比法給學生講授,把消極因素變?yōu)榉e極因素,就會對學生的語法學習有很大的幫助,使語法教學效果達到
6、一個理想的層面。(四)文化差異的干擾中國有句諺語“十里不同俗”,更何況文化背景迥異的國家。文化背景不同就會形成思維的不同,中國學生在學習英語的過程中也會不自覺地把本民族的文化和語言套用到英語國家中去,這樣就形成了學習英語的困惑和干擾5。比如,一位英國人在中國留學,中國同學見到那位英國學生就問:“你吃飯了沒有?”英國學生說:“吃了?!庇鴮W生連續(xù)被問了三天。第四天,當同學再一次問他時,他表情嚴肅,略帶幾分生氣的樣子說:“Ihavemoney,Ican′tbehungry.”(我有錢,我不餓)。再比如,一位領導接見從美
7、國來的客人。外賓與該領導見面時就說:“Yourwifeisbeautiful.”(你的妻子很太漂亮了,太漂亮了)該領導謙虛地用英語回答:“Where,where(哪里哪里)?!蓖赓e說:“Everywhere(哪里都漂亮)?!鳖D時接見會場笑聲一片。三、排除母語對英語學習的干擾一個人一旦掌握了第一種語言,母語,這種語言就必將成為他終身離不開的工具,所以,一個人學習外語,尤其是學習外語的初級階段,即在學生對外語語言體系熟悉之前,母語是唯一可以吸取經(jīng)驗的語言體系,換句話說,會不可避免地用漢語來輔導英語的學習,做為英語學習的
8、起點和參照物,比如,用漢語注釋意思、用漢語翻譯,以達到”對等”或“對比”的效果,確實我們很多人都是從這么做過。這樣一來,很容易就把母語的語言規(guī)則和結(jié)構運用于外語學習。這就要求教師在教學中,通過各種方式幫助學生排除母語對外語學習的干擾,我們可以通過對比、增強學生的跨文化意識、創(chuàng)造良好的語言環(huán)境等方式來進行教學。5語言是文化的載體,是文化的基石,沒有語言,就沒有