資源描述:
《母語在英語教學(xué)中的作用》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、母語在英語教學(xué)中的作用【摘要】隨著中國的日益強(qiáng)盛和與世界各國交往的增加,英語做為國際交流的工具,其重要性愈加突顯,英語教學(xué)也被人們?nèi)找嬷匾?。在英語教學(xué)中,多采用雙語教學(xué),母語貫穿始終。如何適時(shí)、適當(dāng)?shù)卦谟⒄Z教學(xué)中使用母語,減少母語對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的干擾,提高英語教學(xué)效率和質(zhì)量,是文章探討的主題。【關(guān)鍵詞】母語;英語教學(xué);干擾;作用一、母語在英語教學(xué)中的積極作用(一)英語學(xué)習(xí)初級(jí)階段,母語的輔助作用是不可或缺的在英語教學(xué)中,重點(diǎn)與難點(diǎn)的地方可以適當(dāng)?shù)剌o助于母語解釋,以保證學(xué)生的正確理解,甚至可以用學(xué)習(xí)母語的方法進(jìn)行對(duì)比
2、。比如,在英語語法課堂上,適時(shí)的母語點(diǎn)撥有助于學(xué)生對(duì)語法的理解和記憶,會(huì)取得事半功倍的效果。尤其是在學(xué)生對(duì)某些母語缺乏的語法知識(shí)點(diǎn)(比如虛擬語氣)理解的不夠透徹時(shí),恰當(dāng)?shù)氖褂媚刚Z講解就顯得尤為重要。(二)母語和英語的共性5語言是有共性的。共性決定了母語是學(xué)習(xí)英語的基礎(chǔ),我們可以充分地利用這一點(diǎn),發(fā)揮母語在英語學(xué)習(xí)中的積極作用。比如,英語和漢語同樣有句子成分的劃分,只是在句子中的位置不同,懂得了這一點(diǎn),就能夠幫助我們更好地用英語表達(dá)。英語和漢語簡(jiǎn)單句的結(jié)構(gòu)很相似,都是SVO,即“主語+謂語+賓語”結(jié)構(gòu),這有利于母語學(xué)
3、生者的學(xué)習(xí);英語的賓語從句和狀語從句與漢語的用法相似,漢語中,我們經(jīng)常把領(lǐng)導(dǎo)稱為“頭”;而英語中,也常常用head(頭)表示領(lǐng)導(dǎo),比如,護(hù)士長(zhǎng)是headnurse,列車長(zhǎng)headofatraincrew,村長(zhǎng)villagehead,等等。這些語言表達(dá)的共通之處,生動(dòng)形象,有助于我們對(duì)英語的理解和記憶。二、母語在英語教學(xué)中的消極作用(一)語音差異帶來的消極影響漢語和英語屬于兩個(gè)不同的語系,兩者有語音、因素等區(qū)別。比如,英語屬于語調(diào)語言,有音高的起伏變化和聲調(diào)、降調(diào)兩種基本語調(diào);漢語是聲調(diào)語言,語調(diào)平穩(wěn),和英語一樣在最
4、后一個(gè)音節(jié)上升或下降。初學(xué)者往往把握不好語音語調(diào)和發(fā)音的部位,讀音是中國式的英語。(二)詞匯的不同造成的消極影響我們中國歷史文化博大精深,而英語國家的歷史文化背景和我們完全不同,存在著巨大的差異,所以漢語的詞匯也和西方的詞匯完全不同,在詞匯翻譯方面,不能簡(jiǎn)單地用漢語詞匯去對(duì)應(yīng)英語詞匯,而學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí)往往忽略這一點(diǎn),造成詞匯學(xué)習(xí)中的困惑。比如,名詞單復(fù)數(shù)的使用、冠詞的少用和介詞的誤用等。5漢語傾盆大雨應(yīng)譯為aheavydownpour,而不應(yīng)翻譯為alargerain。(三)語法差異造成的消極影響根據(jù)美國教育學(xué)家
5、伽涅的學(xué)習(xí)層級(jí)理論,任何新知識(shí)的學(xué)習(xí)都是以先前的知識(shí)為基礎(chǔ)的,而原有的知識(shí)必定會(huì)對(duì)新知識(shí)的學(xué)習(xí)產(chǎn)生影響。英語和漢語兩種語言在語法方面的差異是最讓學(xué)生頭疼的問題。語序、語態(tài)、時(shí)態(tài)、系表結(jié)構(gòu)、倒裝等,足以讓人眼花繚亂。比如,漢語中沒有冠詞,而英語中冠詞的使用又十分繁復(fù),所以常常有學(xué)生不用冠詞;漢語沒有虛擬語氣,所以很多學(xué)生始終搞不清楚虛擬語氣。在英語語法的教學(xué)中,如果教師能把有關(guān)的漢語語法知識(shí)融入英語語法學(xué)習(xí)中,并加以比較,用對(duì)比法給學(xué)生講授,把消極因素變?yōu)榉e極因素,就會(huì)對(duì)學(xué)生的語法學(xué)習(xí)有很大的幫助,使語法教學(xué)效果達(dá)到
6、一個(gè)理想的層面。(四)文化差異的干擾中國有句諺語“十里不同俗”,更何況文化背景迥異的國家。文化背景不同就會(huì)形成思維的不同,中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的過程中也會(huì)不自覺地把本民族的文化和語言套用到英語國家中去,這樣就形成了學(xué)習(xí)英語的困惑和干擾5。比如,一位英國人在中國留學(xué),中國同學(xué)見到那位英國學(xué)生就問:“你吃飯了沒有?”英國學(xué)生說:“吃了?!庇鴮W(xué)生連續(xù)被問了三天。第四天,當(dāng)同學(xué)再一次問他時(shí),他表情嚴(yán)肅,略帶幾分生氣的樣子說:“Ihavemoney,Ican′tbehungry.”(我有錢,我不餓)。再比如,一位領(lǐng)導(dǎo)接見從美
7、國來的客人。外賓與該領(lǐng)導(dǎo)見面時(shí)就說:“Yourwifeisbeautiful.”(你的妻子很太漂亮了,太漂亮了)該領(lǐng)導(dǎo)謙虛地用英語回答:“Where,where(哪里哪里)?!蓖赓e說:“Everywhere(哪里都漂亮)?!鳖D時(shí)接見會(huì)場(chǎng)笑聲一片。三、排除母語對(duì)英語學(xué)習(xí)的干擾一個(gè)人一旦掌握了第一種語言,母語,這種語言就必將成為他終身離不開的工具,所以,一個(gè)人學(xué)習(xí)外語,尤其是學(xué)習(xí)外語的初級(jí)階段,即在學(xué)生對(duì)外語語言體系熟悉之前,母語是唯一可以吸取經(jīng)驗(yàn)的語言體系,換句話說,會(huì)不可避免地用漢語來輔導(dǎo)英語的學(xué)習(xí),做為英語學(xué)習(xí)的
8、起點(diǎn)和參照物,比如,用漢語注釋意思、用漢語翻譯,以達(dá)到”對(duì)等”或“對(duì)比”的效果,確實(shí)我們很多人都是從這么做過。這樣一來,很容易就把母語的語言規(guī)則和結(jié)構(gòu)運(yùn)用于外語學(xué)習(xí)。這就要求教師在教學(xué)中,通過各種方式幫助學(xué)生排除母語對(duì)外語學(xué)習(xí)的干擾,我們可以通過對(duì)比、增強(qiáng)學(xué)生的跨文化意識(shí)、創(chuàng)造良好的語言環(huán)境等方式來進(jìn)行教學(xué)。5語言是文化的載體,是文化的基石,沒有語言,就沒有