資源描述:
《本科畢業(yè)設(shè)計(jì)---目的論視角下英語(yǔ)商標(biāo)的翻譯.doc》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)說(shuō)明書(shū)TheTranslationofEnglishBrandNameonthePerspectiveofSkopostheorie目的論視角下英語(yǔ)商標(biāo)的翻譯TheTranslationofEnglishBrandNameonthePerspectiveofSkopostheorieDaiWeiUndertheSupervisionofZhangRuisiSubmittedinPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofBachelorofArtsSchoolofInternationalStudiesHunanIns
2、tituteofTechnologyJune2015ContentsAbstract1Introduction2Chapter1IntroductiontotheSkopostheorie31.1TheDevelopmentProcessofSkopostheorie31.2RulesofSkopostheorie5Chapter2TranslationofEnglishBrandNames82.1FeaturesofEnglishBrandNames82.2TheNecessityofEnglishBrandNameTranslation92.2.1PromoteEconomicand
3、SocialDevelopment102.2.2StrengthenCulturalCommunication122.2.3EnhanceInternationalCompetitiveness13Chapter3TheMethodsandPrinciplesofEnglishBrandNameTranslation143.1ThePrinciplesofEnglishBrandNameTranslation153.1.1ThePrincipleof“DoastheRomansdo”163.1.2ThePrincipleofAssociation173.1.3ThePrincipleof
4、Concision183.2TheMethodsofEnglishBrandNameTranslation193.2.1LiteralTranslation203.2.2FreeTranslation213.2.3Transliteration223.2.4ZeroTranslation23Chapter4SomeTypicalIssuesShouldBeNoticedintheProcessofEnglishBrandNameTranslation24344.1PayAttentiontotheDiversityofCultureinDifferentCountriesorRegion
5、s254.2EnhancetheAestheticTaste264.3HighlighttheProductFeature27Conclusion28Bibliography29Acknowledgements3034TheTranslationofEnglishBrandNameonthePerspectiveofSkopostheorieDaiWeiAbstract:Brandisaspeciallanguagesymbol;alsoitisafavorableinstrumentwhenenterprisesparticipateininternationalcompetition
6、s.Asuccessfulpropagandaofbrandforenterpriseshasinestimableeffectsonmarchingintotheinternationalmarketandachievingsalestargets.OntheperspectiveofSkopostheoriewhichisoneofthecoretheoriesofGermanfunctionalism,combiningparticulartranslationsofEnglishbrandnameswhichusedforprobingintotheprinciplesandme
7、thodsofthetranslationofEnglishbrandnames,thisarticleindicatesthepracticalsignificantandsomethingshouldbenoticedinthestudyofthetranslationofEnglishbrandnames.Keywords:brand;Skopostheorie;translation;principleandmethod摘要