本科畢業(yè)設計---目的論視角下英語商標的翻譯.doc

本科畢業(yè)設計---目的論視角下英語商標的翻譯.doc

ID:12605048

大小:125.50 KB

頁數(shù):38頁

時間:2018-07-18

本科畢業(yè)設計---目的論視角下英語商標的翻譯.doc_第1頁
本科畢業(yè)設計---目的論視角下英語商標的翻譯.doc_第2頁
本科畢業(yè)設計---目的論視角下英語商標的翻譯.doc_第3頁
本科畢業(yè)設計---目的論視角下英語商標的翻譯.doc_第4頁
本科畢業(yè)設計---目的論視角下英語商標的翻譯.doc_第5頁
資源描述:

《本科畢業(yè)設計---目的論視角下英語商標的翻譯.doc》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在學術(shù)論文-天天文庫。

1、畢業(yè)設計(論文)說明書TheTranslationofEnglishBrandNameonthePerspectiveofSkopostheorie目的論視角下英語商標的翻譯TheTranslationofEnglishBrandNameonthePerspectiveofSkopostheorieDaiWeiUndertheSupervisionofZhangRuisiSubmittedinPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofBachelorofArtsSchoolofInternationalStudiesHunanIns

2、tituteofTechnologyJune2015ContentsAbstract1Introduction2Chapter1IntroductiontotheSkopostheorie31.1TheDevelopmentProcessofSkopostheorie31.2RulesofSkopostheorie5Chapter2TranslationofEnglishBrandNames82.1FeaturesofEnglishBrandNames82.2TheNecessityofEnglishBrandNameTranslation92.2.1PromoteEconomicand

3、SocialDevelopment102.2.2StrengthenCulturalCommunication122.2.3EnhanceInternationalCompetitiveness13Chapter3TheMethodsandPrinciplesofEnglishBrandNameTranslation143.1ThePrinciplesofEnglishBrandNameTranslation153.1.1ThePrincipleof“DoastheRomansdo”163.1.2ThePrincipleofAssociation173.1.3ThePrincipleof

4、Concision183.2TheMethodsofEnglishBrandNameTranslation193.2.1LiteralTranslation203.2.2FreeTranslation213.2.3Transliteration223.2.4ZeroTranslation23Chapter4SomeTypicalIssuesShouldBeNoticedintheProcessofEnglishBrandNameTranslation24344.1PayAttentiontotheDiversityofCultureinDifferentCountriesorRegion

5、s254.2EnhancetheAestheticTaste264.3HighlighttheProductFeature27Conclusion28Bibliography29Acknowledgements3034TheTranslationofEnglishBrandNameonthePerspectiveofSkopostheorieDaiWeiAbstract:Brandisaspeciallanguagesymbol;alsoitisafavorableinstrumentwhenenterprisesparticipateininternationalcompetition

6、s.Asuccessfulpropagandaofbrandforenterpriseshasinestimableeffectsonmarchingintotheinternationalmarketandachievingsalestargets.OntheperspectiveofSkopostheoriewhichisoneofthecoretheoriesofGermanfunctionalism,combiningparticulartranslationsofEnglishbrandnameswhichusedforprobingintotheprinciplesandme

7、thodsofthetranslationofEnglishbrandnames,thisarticleindicatesthepracticalsignificantandsomethingshouldbenoticedinthestudyofthetranslationofEnglishbrandnames.Keywords:brand;Skopostheorie;translation;principleandmethod摘要

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。