資源描述:
《淺析歸化翻譯策略在美劇《緋聞女孩》字幕翻譯中的應用》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在工程資料-天天文庫。
1、淺析歸化翻譯策略在美劇《緋聞女孩》字幕翻譯中的應用淺析歸化翻譯策略在美劇《緋聞女孩》字幕翻譯中的應用摘要:文本以美劇《緋聞女孩》為例,從文化的角度探討該劇字幕翻譯上對歸化翻譯策略的廣泛應用,旨在更好地理解翻譯的本質,使翻譯達到更好的效果。關鍵詞:字幕翻譯;歸化翻譯;翻譯策略中圖分類號:H059文獻標識碼:A文章編號:1005-5312(2014)05-0137-01隨著經濟的發(fā)展和全球化進程的加快,國家與國家的文化交流越來越頻繁,也越來越呈現(xiàn)多樣化的趨勢。電視劇作為文化傳播的媒介,日益成為文化交流的重要工具。它不僅僅傳播文化,還能反映當今社會的意識形態(tài)和價
2、值取向。國外電視劇除了可以娛樂觀眾,還可以作為學習外語,學習外來文化的有效途徑。但是由于外來電視劇傳播的增多,字幕翻譯越來越呈現(xiàn)良莠不齊的狀況,字幕翻譯也越來越受到人們的重視。一、字幕翻譯所謂的字幕翻譯主要指的是對電影或電視劇等熒幕下方的對話字幕,或者解說性字幕和文字等等將其轉化成其他語言的形式。字幕翻譯可以是語際間的,也可以是語內的。字幕翻譯有著跟文學翻譯不同的特點:口語化,時尚性,服務型,時空受限性,在翻譯的過程中要體現(xiàn)其特點。所謂口語化是指,美劇一般是以劇情為主的影視劇,主耍是靠人物角色之間的互動來推動故事情節(jié)的發(fā)展。而其中最重要也最常用的互動手段就
3、是對話。因此在翻譯的過程中,尤其是對話翻譯的過程中,要體現(xiàn)生活用語直白,生動的特點。苴次,美劇作為娛樂的傳播媒介,它們不可避免地要緊跟時代的潮流。在節(jié)目中所使用的英語自然而然會包含大量的新詞和被賦予新鮮的意思。因此在翻譯的過程中,大量地使用流行詞匯會拉近觀眾和電視劇本身的距離,而且顯得通俗易懂。與文學作晶不同,英語字幕不是獨立存在的。它必須與影視作晶的聲咅,結合在一起才會有意義。最后由于字幕不能獨立于聲咅和畫面而存在,這就決定了它在時間停留和空間安排上都受到時空的限制。在翻譯的過程中,要特別注意這一點。二、歸化翻譯策略歸化翻譯法旨在盡量減少譯文中的異國情調
4、,為目的語讀者提供一種自然流暢的譯文oVenuti認為,歸化法源于這一著名翻譯論說,“盡量不干擾讀者,請作者向讀者靠近”o歸化翻譯策略的特點是強調讀者接受,即強調原文和譯文讀者翻譯的對等。他認為歸化是一種不可或缺的方法,歸化能有效地避免語言和文化的沖突并能使有效的跨文化交際成為可能。簡單地說,歸化就是以本民族的語言為屮心,讓外語盡量符合本民族的文化價值和表達習慣,即在翻譯中源語的語言形式,表達習慣和文化的處理都以冃的語為歸宿,用符合冃的語的語言形式,表達習慣和文化傳統(tǒng)的“最貼近自然對等”的概念進行翻譯。三、歸化翻譯策略在美劇《緋聞女孩》中的應用《緋聞女孩》
5、的字幕翻譯者在文化信息的處理上為了有效地傳達該劇的幽默喜劇效果,大量使用歸化的翻譯策略。如果大量使用杲化的翻譯策略將美國文化中幽默成分機械性地移植到中國文化中,中國的觀眾就可能領悟不到幽默之所在。因此既要考慮到中國觀眾的文化期待視野和審美接受能力,還要再現(xiàn)原劇的幽默效果,使其字幕翻譯更多地同當下中國的流行詞匯進行結合,進而使受眾獲得文化上的認同感,從而達到最大限度的喜劇效果。在下面的例子中,字幕翻譯較好地傳達了原文的意思,乂不失文化特色,使中國觀眾倍感親切。(-)采用漢語的詩句,諺語,成語等進行規(guī)劃翻譯劇中較多地采用中國的諺語和成語,使表達出來的意思簡潔,
6、精準乂深刻。例如:(1)JennyHumphrey:They'rejustbooknerds?他們就是食古不化。(2)旁口:It'simportanttostartyourdayright?一天之計在于晨。(1)DanHumphrey:Nowthatmyfatherisfallenoffhispedesta1.I'mfreeofsuchdelusions?我父親這次真是晚節(jié)不保,真是荒謬至極。(2)JennyHumphrey:Revengeisadishbestservedserialized?君子報仇十年不晚。由于東西方文化的不同,譯者在進行翻譯的時候,
7、大量地使用中國的諺語,成語會讓中國的觀眾易于理解,拉近中國觀眾和美劇的距離。更容易理解和接受西方的文化。(二)采用中文常用口語表達來進行翻譯字幕翻譯本身是以劇情的演繹為主題,其中會有大量的對白。在翻譯的過程屮,要突出口語生動,活潑,簡潔的特點,利用歸化翻譯的策略對西方文化進行準確的闡釋。例如:(1)BlairWaldorf:Chuckcanfindawoman?sfavoritespotallbyhimself.恰克能自己找出女人的可人之處。(2)Lily:DidyouhaveanaffairwithAmira?你和阿米拉有一腿嗎?(3)BlairWald
8、orf:Serenaisnotcountrystrong?瑟琳娜乂