資源描述:
《淺析通道侗語中的漢語借詞類別及借用方式》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、淺析通道侗語中的漢語借詞類別及借用方式摘要漢語借詞是侗語詞匯的重要組成部分,是侗語詞匯豐富和發(fā)展的源泉。侗語中的漢語借詞,對豐富侗語詞匯,促進語言交際做出了不小的貢獻。從侗語中漢語借詞的讀音特點看,大體上可為分早期借詞和現(xiàn)代借詞兩大類,每大類又可以分不同的小類,這類借詞使用廣,影響深遠,對侗語詞匯的豐富和發(fā)展起著重要的作用。當然,在借用漢語詞匯的過程中,通道的侗語也會在聲調、聲母、韻母上與漢語有所差異。本文主要通過對通道侗語的相關調查分析,來探求通道侗語中的漢語借詞類別及借用方式等問題。關鍵詞通道侗語;漢語借詞;種類;借入方式TheClassificationAndTheWa
2、yOfBorrowingWordsOfTheChineseLoanwordsInTongDaoDongLanguageAbstractChineseloanwordsisanimportantpartofdonglanguagevocabularyisrichsourceanddevelopmentofthedonglanguagevocabulary.TheChineseloanwordsindonglanguage,richdonglanguagevocabulary,promotemadenosmallcontributiontolanguagecommunicatio
3、n.Chineseloanwordsfromdonglanguagepronunciationcharacteristics,generallycanbepointsoftwokindsofloanwordsandearlymodernloanwords,eachcategoriesandpointsofdifferentsmallclasses,thiskindofloanwordsusingwide,far-reaching,fortheenrichmentanddevelopmentofdonglanguagevocabularyplaysanimportantrole
4、.IntheprocessofuseChinesewords,of10course,thechannelofthedonglanguageandtoneofvoice,theinitials,finalsandChinesearedifferent.Thispapermainlythroughthechannelofthedonglanguagerelatedinvestigationandanalysis,toexplorethepassagewayofChineseborrowingsindonglanguageclassesanduse,etc.KeywordsTong
5、DaoDongLanguage;Chineseloanwords;Classification;Borrowingway引言通道侗族自治縣位于湖南西南部,懷化市南端,東鄰邵陽的綏寧城步,西邊貴州黎平縣,北靠本市靖州,南接廣西的龍勝三江,處湘、黔、桂三省六縣交界之地,是湖南省侗族人民居住最多的地方。通道侗族自治縣轄雙江、縣溪、播陽、菁蕪洲、溪口、臨口、牙屯堡、隴城8鎮(zhèn),江口、獨坡、杉木橋、木腳、下鄉(xiāng)、黃土、坪坦、坪陽、甘溪、馬龍10鄉(xiāng),鍋沖、大高坪兩個苗族鄉(xiāng)和傳素瑤族鄉(xiāng),總人口22萬,侗族約占73%,漢族約占20%,主要分布在北部縣溪鎮(zhèn)一帶,縣城也有少量。苗族約占7%,其他民族
6、約占1%。正因如此,各民族之間在長期的文化交流中,漢語與侗語就會相互影響,從而出現(xiàn)侗語中帶有漢語借詞的現(xiàn)象,歷來對于通道侗語中的漢語借詞的研究涉及的領域并不多,本文采用的研究方法多為列舉式的分析、歸納。主要從侗語中的漢語借詞類別和借用方式的角度來闡述通道侗語中的漢語借詞現(xiàn)象,通過收集一定的資料再結合自身的知識經(jīng)驗和會說侗語的優(yōu)勢,對其進行研究。通過這次研究,能使人們清楚地了解到侗語中的漢語借詞類別及特點。10本文旨在從通道侗語中的漢語借詞類別及借用方式來闡述語言的相互影響,從而喚起人們保護少數(shù)民族語言的意識。一、侗語中漢語借詞的類別 侗語吸收漢語借詞的情況來看,如果從語義劃分
7、,主要集中在名詞、形容詞、量詞等幾個主要方面,其中名詞具體分為以下幾類:政治經(jīng)濟、文化娛樂、地理名詞、交通運輸、職業(yè)身份名等。當然也有部分虛詞借自漢語。常用的有dul(都)、yah(也)、yuh(又)等幾個。例如:Maenvbaenlnaihdullail(這些種子都好)Nyacbailyaocyahbail(你去我也去)Malnaihyuhsemtyuhlianh(這菜又酸又辣)。從借詞方式劃分,可分為兩類:一是通過漢語詞匯的發(fā)音轉變成侗語詞匯,這些詞多數(shù)被侗語引用,這些源于漢語的侗語詞匯基本上是名詞