淺析緬甸語(yǔ)中的借詞現(xiàn)象

淺析緬甸語(yǔ)中的借詞現(xiàn)象

ID:27712535

大小:69.00 KB

頁(yè)數(shù):5頁(yè)

時(shí)間:2018-12-05

淺析緬甸語(yǔ)中的借詞現(xiàn)象_第1頁(yè)
淺析緬甸語(yǔ)中的借詞現(xiàn)象_第2頁(yè)
淺析緬甸語(yǔ)中的借詞現(xiàn)象_第3頁(yè)
淺析緬甸語(yǔ)中的借詞現(xiàn)象_第4頁(yè)
淺析緬甸語(yǔ)中的借詞現(xiàn)象_第5頁(yè)
資源描述:

《淺析緬甸語(yǔ)中的借詞現(xiàn)象》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線(xiàn)閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。

1、淺析緬甸語(yǔ)中的借詞現(xiàn)象云南民族大學(xué)東南亞學(xué)院云南昆明650500摘要:緬甸是我國(guó)的友好鄰邦,與中國(guó)的西藏自治區(qū)和云南省接壤。1948年緬甸聯(lián)邦擺脫了英國(guó)殖民主義的統(tǒng)治,取得了民族獨(dú)立后,新憲法規(guī)定緬甸語(yǔ)為緬甸聯(lián)邦的國(guó)語(yǔ),現(xiàn)使用緬甸語(yǔ)的人口約為5400萬(wàn)。緬甸語(yǔ)屬于藏緬語(yǔ)族,為漢藏語(yǔ)系。緬甸是個(gè)多語(yǔ)言的國(guó)家,除了歷史上受到過(guò)英國(guó)殖民侵略而使大量的英語(yǔ)融入到緬甸語(yǔ)中之外,從梵語(yǔ)、巴利語(yǔ)和漢語(yǔ)中借用過(guò)來(lái)的大量外來(lái)語(yǔ),不僅豐富了緬甸語(yǔ)的詞匯量、增強(qiáng)了表達(dá)效果,也使得緬甸的語(yǔ)言文化有了新的發(fā)展。英語(yǔ)借詞和漢語(yǔ)借詞主要出現(xiàn)在日常表達(dá)中,而梵語(yǔ)借詞和巴利語(yǔ)借詞主要集中于佛教典籍中。和中國(guó)的

2、云南接壤,也使得中緬兩國(guó)貿(mào)易往來(lái)頻繁,緬甸語(yǔ)中也出現(xiàn)了從漢語(yǔ)中引用過(guò)去的詞匯。因此,借詞現(xiàn)象在緬甸語(yǔ)中十分明顯,也占有重要的地位。關(guān)鍵詞:緬甸語(yǔ);借詞現(xiàn)象;特點(diǎn);影響借詞是語(yǔ)言接觸的重要結(jié)果。在語(yǔ)言的接觸過(guò)程中,一種語(yǔ)言或多或少的從另一種語(yǔ)言中借用詞語(yǔ)以豐富自己的詞匯,增強(qiáng)其表達(dá)能力。語(yǔ)言接觸分為直接接觸和間接接觸兩類(lèi)。肓接接觸是指使用不同語(yǔ)言的人肓接進(jìn)行口頭語(yǔ)言交際;間接接觸是指使用不同語(yǔ)言的人通過(guò)書(shū)面語(yǔ)等媒介進(jìn)行的間接交際。[8]緬甸是個(gè)多民族的國(guó)家,共有50多個(gè)民族,除了緬甸語(yǔ)外,還有多種木土語(yǔ)言,例如扌單語(yǔ)、孟語(yǔ)、克耶語(yǔ)和崩龍語(yǔ)等。此外,緬甸語(yǔ)中的借詞現(xiàn)象十分明顯,外

3、來(lái)語(yǔ)也很多,如隨著佛教文化的傳入,大量的梵語(yǔ)和巴利語(yǔ)傳入緬甸。同時(shí)由于殖民統(tǒng)治的影響,英語(yǔ)、日語(yǔ)也為緬甸人接受。和中國(guó)的接壤以及貿(mào)易的需求,漢語(yǔ)也對(duì)緬甸語(yǔ)產(chǎn)牛了深遠(yuǎn)影響。因此,緬甸語(yǔ)表現(xiàn)出多語(yǔ)并存的現(xiàn)象。之所以能夠形成多語(yǔ)并存,一方面是借詞和緬甸國(guó)內(nèi)木土語(yǔ)言的并存,另一方面是借入的各種外來(lái)語(yǔ)間的并存。一、借詞現(xiàn)象產(chǎn)牛的原因緬甸語(yǔ)中出現(xiàn)借詞現(xiàn)象,主要原因有三個(gè):(_)、地理原因緬甸地處東南亞,與中國(guó)、印度、老撾、泰國(guó)、孟加拉國(guó)等國(guó)家接壤,難免會(huì)受到這些國(guó)家語(yǔ)言的影響。(二)、歷史原因首先,三次英緬戰(zhàn)爭(zhēng)后,緬甸完全淪為了英國(guó)的殖民地。英國(guó)殖民主義者為了能夠更好地統(tǒng)治和管理緬甸人民

4、,為了滿(mǎn)足其傳播英國(guó)文化的需要,也為了能夠和緬甸人更好地交流與溝通,英語(yǔ)在緬甸得到了大力推廣。英國(guó)殖民主義者在緬甸開(kāi)設(shè)了很多學(xué)校,這些學(xué)校里有的實(shí)行的是英緬雙語(yǔ)教學(xué),有的是純英語(yǔ)教學(xué)。⑵其次,商業(yè)貿(mào)易的往來(lái)也促進(jìn)了緬甸語(yǔ)中借詞現(xiàn)象的出現(xiàn)。中緬兩國(guó)的貿(mào)易往來(lái)歷史悠久,從漢朝

5、]寸期就有貿(mào)易往來(lái)。清朝吋期,中緬貿(mào)易繁榮,華人大量移居緬甸,大部分漢語(yǔ)借詞也逐漸融入緬甸語(yǔ)言文化中。[5]最后是佛教原因。緬甸是一個(gè)佛教國(guó)家,主要信奉小乘佛教,同時(shí)也信奉印度教,原始崇拜等。公元三世紀(jì),佛教傳入緬甸。佛教文化思想通過(guò)各類(lèi)佛教典籍的翻譯傳入緬甸,最主要的文獻(xiàn)是《巴利文三藏》。巴利語(yǔ)因此傳入緬

6、甸。而梵語(yǔ)在印度傳統(tǒng)文化中有著舉足輕重的地位。寺院向前來(lái)出家修行的僧侶提供緬甸語(yǔ)的教育,同吋還要求僧侶們學(xué)習(xí)巴利文和梵文,以便于研習(xí)佛家典籍。二、借詞現(xiàn)象在緬甸語(yǔ)中的體現(xiàn)(一)、緬甸語(yǔ)中的英語(yǔ)三次英緬戰(zhàn)爭(zhēng)之后,緬甸淪為英國(guó)的殖民地,英語(yǔ)隨之傳入緬甸,成為緬甸的官方語(yǔ)言。殖民者要求緬甸人民廣泛使用英語(yǔ),以便培養(yǎng)出為殖民者服務(wù)的人,滿(mǎn)足殖民統(tǒng)治的需求。1852年英國(guó)攻占緬甸之后,又在仰光、勃固、東吁、卑謬等地開(kāi)設(shè)了純英語(yǔ)教育或英緬雙語(yǔ)教育的學(xué)校。殖民政府規(guī)定,從幼兒園到人學(xué)都要用英語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)。[4]緬甸獨(dú)立后,雖然緬甸語(yǔ)成了緬甸的官方語(yǔ)言,但是英語(yǔ)仍然得到廣泛運(yùn)用,是緬甸與世界接

7、軌的一種工具。大部分緬甸人都會(huì)講英語(yǔ),無(wú)論是僧侶,商販還是學(xué)生,家庭富裕的孩子還可以去英國(guó)留學(xué)。英語(yǔ)的廣泛使用,使得緬甸語(yǔ)中出現(xiàn)了英語(yǔ)借詞,例如“社會(huì)主義的、民主、黨、非洲、歐洲、美洲、赤道、攝氏、溜冰”等詞匯,也存在有直接音譯過(guò)去的詞,如:kilometer、meter、TV等詞匯。(二)、緬甸語(yǔ)中的漢語(yǔ)緬甸居住著大量的華人華僑,這部分人仍然將漢語(yǔ)作為主要的交際語(yǔ)言。緬甸華人華僑的數(shù)量大約有兩百到三百多萬(wàn)。移居緬甸的華人華僑主要有云南人,福建人,還有廣東人。云南省與緬甸北部緊密相聯(lián),移居緬甸北部的主要是云南人。[3]華人華僑在緬甸主要是做生意,由于經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,中緬兩國(guó)

8、的貿(mào)易合作越來(lái)越多,漢語(yǔ)是主要的交流工具。同時(shí),有的人還會(huì)講緬甸語(yǔ)。華文教育的發(fā)展促進(jìn)了漢語(yǔ)在緬甸的運(yùn)用。20世紀(jì)初,緬甸出現(xiàn)了華文學(xué)校。此后,緬甸華文教育的教師和學(xué)生逐漸增多,到1962年,緬甸有259所華文學(xué)校,39000名學(xué)生。⑴緬甸政府承認(rèn)和接受這些華文學(xué)校。在緬甸語(yǔ)中,漢語(yǔ)借詞的借入方式是單一的音譯,語(yǔ)義上基本限于對(duì)具體名物的指稱(chēng)。漢語(yǔ)中的一些具體指稱(chēng)實(shí)物的詞匯進(jìn)入緬甸語(yǔ)言中,女口“油條、包子、瓜子、豆腐、火鍋、米線(xiàn)”等詞,豐富了緬甸的語(yǔ)言文化。(三)、緬甸語(yǔ)中的巴利語(yǔ)和梵語(yǔ)公元3世紀(jì),印度佛

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶(hù)上傳,版權(quán)歸屬用戶(hù),天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶(hù)請(qǐng)聯(lián)系客服處理。