中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究在西方

中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究在西方

ID:1268293

大小:72.00 KB

頁數(shù):13頁

時間:2017-11-09

中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究在西方_第1頁
中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究在西方_第2頁
中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究在西方_第3頁
中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究在西方_第4頁
中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究在西方_第5頁
資源描述:

《中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究在西方》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。

1、中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究在西方王寧探討中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究在西方的現(xiàn)狀及未來走向,無疑是中西比較文學(xué)研究者的一個重要理論課題,可惜國內(nèi)這方面的著述太少。實際上,中國改革開放的日益深入早已使得中西比較文學(xué)異軍突起,不僅起到了國際間的學(xué)術(shù)交流作用,同時也使我們得以借助這一窗口了解更多的西方學(xué)術(shù)理論前沿的進展和新的課題,但最重要的一個作用恐怕在于通過與西方以及國際同行的對話和交流,把中國文化和文學(xué)研究的成果推向世界。實踐證明,我們的這一目標(biāo)已經(jīng)初步實現(xiàn),而且正在進一步落到實處。正如比較文學(xué)大師、荷蘭漢學(xué)家杜威.佛克馬十多年前就指出的:“中國人在歷經(jīng)數(shù)載文化隔絕后

2、,對文學(xué)的比較研究和理論研究的興趣是預(yù)示人類復(fù)興和人類自我彌補的潛力的最有希望的征兆之一。它給那些生活在高度工業(yè)化的富裕社會的人們和所有那些擔(dān)心技術(shù)競爭和剝削的浪潮以及由此而產(chǎn)生的文化荒蕪現(xiàn)象無法被制止的人們帶來了希望?!保?]確實,近二十多年來,中國文化的博大精深的內(nèi)涵和意境幽遠(yuǎn)的美學(xué)精神已越來越受到國際學(xué)術(shù)界的重視。作為高雅文化的產(chǎn)品,現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品中所反映出的普通中國人的生活風(fēng)貌和文學(xué)審美主旨嬗變也越來越使國外文學(xué)讀者、研究者感興趣??梢哉f,西方的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究就是在這種形勢下產(chǎn)生并得到長足發(fā)展的。對于西方研究中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的現(xiàn)狀,國內(nèi)比

3、較文學(xué)學(xué)者在過去的十多年里由于著重于將西方文學(xué)介紹到中國而在這方面做的工作比較少,因此無法使比較文學(xué)圈外的人們從中得到啟發(fā)。本文的目的就是要在這方面將自己的閱讀心得以及我本人在國際學(xué)術(shù)活動中得到的信息和啟示作一述評,以便為開闊國內(nèi)學(xué)者的研究視野、推進國際中國文學(xué)研究作一微不足道的貢獻。當(dāng)代漢學(xué)研究的新轉(zhuǎn)折隨著中國國際地位的日益提高和經(jīng)濟的飛速增長,中國文化和文學(xué)也越來越受到國際社會的重視,其重要標(biāo)志可以體現(xiàn)在中國文化在長期以來習(xí)慣性地形成的事實上的“中心”地帶——歐美國家的傳播、發(fā)展和演變。同時,我們也可以從歐美各主要國家的高等學(xué)校對中國文化的日益

4、增長的教學(xué)研究興趣中看到中國文化在世界上的地位和影響。這主要體現(xiàn)在兩個方面,其一是代表中國文化之精華的大量經(jīng)典文學(xué)作品和現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品不斷在西方各主要國家被翻譯介紹和研究,其中有些已成為中國文學(xué)教學(xué)的必讀教材;其二便是在介紹和傳播中國文化在西方的過程中一直起著推進作用的西方的漢學(xué)研究。長期以來,國內(nèi)有些從事中國文化和文學(xué)研究者常常會把漢學(xué)和國學(xué)相混淆,其實這兩者本來確實有著很大的差異,具體表現(xiàn)在出發(fā)點、觀察的視角和理論分析的視角。在此,本文首先對漢學(xué)和國學(xué)的差別作一辨析,并通過這種辨析來指明當(dāng)代西方漢學(xué)研究的新的轉(zhuǎn)型和走向。漢學(xué)(Sinology)

5、這一術(shù)語曾一度有著貶義,實際上指的是西方的中國學(xué)研究(Chinesestudies),屬于西方正統(tǒng)學(xué)術(shù)界以外的非主流系統(tǒng)的“非西方研究”(non-Westernstudies)。作為一門長期以來處于“邊緣”的學(xué)科,它代表的是中國文化圈和操持漢學(xué)的族群以外的人們對漢語以及用這種語言撰寫的作品及其所表現(xiàn)的文化現(xiàn)象進行的研究及其成果,它的出發(fā)點決不是中國本身,研究主體也不是中國人,而是把中國當(dāng)做一個“他者”來考察研究的外國人。當(dāng)然,我們也不可否認(rèn),少數(shù)漢學(xué)家的研究成果由于其理論視角的新穎和資料考證的扎實而對國內(nèi)學(xué)者的深入研究有所啟迪。一般說來,漢學(xué)家們雖

6、然以漢語文本為研究對象和素材,但用來表述的語言主要是英語和其他西方語言,所講授的中國文學(xué)課程一般被稱為“翻譯中的中國文學(xué)”(ChineseLiteratureinTranslation),很像我們中國高校中文系開設(shè)的用漢語講授的世界文學(xué)課。此外,他們的研究成果由于其出發(fā)點和方法論的不同而迥然有別于中國學(xué)者的成果,但有些確有新的成果已經(jīng)給我們的研究以新的啟示;[2]而國學(xué)則恰恰相反,它的出發(fā)點是中國本土,研究主體也是中國人自己,也就是說,如果前者是從外部來考察中國及其文化,那么后者則是從內(nèi)部來研究自己文化的。也許這兩者的相得益彰才能達(dá)到中國文化在世界

7、普及傳播之目的,但目前的現(xiàn)狀遠(yuǎn)非如此。另一方面,如果從全球化與本土化的互動關(guān)系來看,前者是使中國文化國際化(全球化)的一個必要途徑,后者則是堅持中國文化本土化的一種必然。令人感到不解的是,由于各國的漢學(xué)家都十分注意用英文發(fā)表自己的作品,因此對于西方主流學(xué)術(shù)界而言,他們的著述更為西方學(xué)人所知,其在一般西方讀者中的影響也更大。對于這種客觀存在的現(xiàn)象我們切不可視而不見。漢學(xué)和國學(xué)經(jīng)過長期的沖突和對峙之后最近出現(xiàn)了互通互補乃至共融的新趨向。[3]盡管出發(fā)點和理論視角的不同所導(dǎo)致的結(jié)論迥然有別,但這也并不意味著這二者就一定不能溝通。人文社會科學(xué)的一大作用就是

8、不斷進行理論建構(gòu),佛克馬說得好,“人們的頭腦總是向著新的經(jīng)驗開放;認(rèn)知的和情感的自我正期待著新的發(fā)現(xiàn)。這些新的經(jīng)驗并非僅受

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。