資源描述:
《中國現(xiàn)當代文學研究在韓國》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在學術論文-天天文庫。
1、中國現(xiàn)當代文學研究在韓國朝鮮半島古分三國,稱百濟、新羅、高句麗,后統(tǒng)一名稱高卵,時在我國的唐朝。以后稱朝鮮,時在我國的明清。迄今五百年前朝鮮世宗大王發(fā)明了朝鮮拼音文字,以此推廣,語文合一,才結束了歷史上書寫達意全部借用漢文的傳統(tǒng)。所以在日本有比較著名的古典文學,在朝鮮則較為鮮見(印在鈔票上的理學家李退溪、柳成龍身前都用漢文寫作)。近現(xiàn)代遭遇外侮,戰(zhàn)爭關系,朝鮮的文學名家也還不多為外國人知曉。不過朝鮮的山水形勝、民族風物特色尤其歌舞藝術則早已騰播世界,尤其為東方人所稔熟。早在我國宋代,蘇東坡就由衷感嘆“愿生高麗國,一見金剛山。”高麗時代以降,僧俗事業(yè)與中國交往都可稱密切,現(xiàn)在留下勝跡,不乏有關中
2、國的神奇?zhèn)髡f。朝鮮人有才,唐代有名的《討黃巢檄》一文就出自朝鮮籍文士崔致遠的手筆?,F(xiàn)在釜山海云臺畔還塑著他的紀念像,拓刻的書法真跡也蒼勁秀潤。由于這種衣缽傳承的關系,韓國有關中國古代文學的研究可說不輸日本,盡管從上個世紀50年代初到90年代,足足有四十年的完全隔絕,彼此不通消息。但從香港尤其臺灣,仍能延聘教師學者,交流漢學,不絕薪火。中文系在大學也一直保留。近二十年來突飛猛進,學習漢語轉向中國大陸,據(jù)在韓使館參贊說,年平均在中國大陸留學生保持在六萬人左右,超過日本,為外國生源之首,身在韓國學習漢語者更不計其數(shù)。這自然和中國成為韓國第一經(jīng)貿(mào)國有絕大關系。另外的歷史原因也不可忽視,韓語中有大量漢語
3、詞匯,雖然語法同日語相近,為賓語前置型,但畢竟學習起來,漢語可資記憶,亦為親切。緣此我于XX年秋季學期以訪問教授身份被邀到韓國,在漢城(新名首爾,英文Seou1)東國大學中文系執(zhí)教一年。東國大學是一所百年歷史的綜合型大學,位處首爾中心,被唱入國歌的南山山簏,著名的標志性建筑漢城塔下。東大學生總數(shù)四萬名左右,校園面積不過相當于我們國內(nèi)一處師?;蚪逃龑W院,然而中文系學生卻令我震驚,正式在冊二百余人(尚不包括研究生),前來旁聽選課者更多。川大中文系年招人數(shù)也不過百余,試想一個外國的中文系,年招二百余人,是什么概念。此篇介紹現(xiàn)當代文學研究,為何繁嘵以上一通,實乃不可或缺背景材料,西哲“一切歷史皆現(xiàn)代史
4、”,由此方可見韓人之熱心中國語文研習之心態(tài)也。東大學生雖多,但正式教師(terminal)僅五人,都是在中國大陸或臺灣取得碩博士學位的歸國者,其中二位致力唐宋文學,一位現(xiàn)代漢語,一位古文字學,一位與我同行:中國現(xiàn)、當代文學。余缺的教席統(tǒng)由短期向外招聘。那位我的同行金良守教授,身形高壯,笑容可掬,精通漢英日三種外語,每年都要到中國參加數(shù)次學術研討會議,是韓國有名聲的中國現(xiàn)當代文學研究學者。他向學生講解魯迅、郁達夫、張愛玲、錢鐘書的同時,還介紹我國當前的青年作家,如衛(wèi)慧、綿綿、朱文近、周潔茹等,以至所謂“80后”的韓寒、郭敬明、許嘉、春樹、張悅然等。有的更令我耳生得緊,一天路遇我問他翻譯什么,他說
5、郭新(音)的小說作品。我對青年作家的熟悉程度僅止于畢飛宇,所以他弄的那些選題,我無從具體討論,只有保持微笑與尊重而己。由此可見韓國學者對我國當代文學創(chuàng)作關注的范疇。先鋒小說家格非作為訪問學者年前到韓國延世大學居停一年,金先生與他也有交流與合作。期末首場大雪,我與金教授有一次學術長談,主題是中國當代文學與影視,著重討論東亞家庭倫理道德題材,這時候金教授的興趣似乎轉向于影視創(chuàng)作,尤其是韓中、韓日有關倫常關系的影視創(chuàng)作的比較研究。作為韓國當前文化代表的影視“韓流”眼下正席卷鄰國。第二學期正值金教授輪休,他就去了日本訪學,為他韓中日三國影視比較研宄專題著作收集素材。他留下的課程,由我與浙江大學人文學院
6、的徐亮教授分擔。我在韓期間共參加了四次國際學術研討會,對我來說最重要的是XX年11月19日,于韓國外國語大學召開的“二十一世紀魯迅研究研討會”。這次與會代表嘉賓來自韓、中、日、澳(大利亞)、美等國。我初與會不僅滿腹猶夷,想魯迅研宄在韓國能有多大市場呢?想我們在韓教學的教師所收到的請柬,不過是有邀約去捧場充數(shù)的意思吧。那天我與浙大的徐亮、南京大學的汪正龍、清華大學的楊民等同事進入會場,未料人頭攢動,業(yè)已濟濟一堂,就險些沒找到座位。能容載二百來人的電教室座無虛席。來自韓國各階層行業(yè)的聽眾與發(fā)言者不禁更令我們大跌眼鏡,因在韓國魯迅研究不僅不清冷,反而大有“顯學”之勢。好幾位資深發(fā)言者都闡述,80年代
7、的反樸正熙獨裁統(tǒng)治運動,他們能身先士卒,甚至鋃鐺入獄,為民主做登高呼,就是因為受到魯迅思想的激勵,至今魯迅著作仍是韓國人爭取民主自由,清滌社會陰暗的寶鑒與指針。有一位長發(fā)男士據(jù)說是韓國繪畫藝術界頗有名的代表,言間甚至起立激呼魯迅精神不死。另一位著名的西方哲學譯介者則以魯迅思想為據(jù)長時間抨擊韓國的現(xiàn)實問題。雖然語言或要經(jīng)過翻譯,但從他們的發(fā)言激情狀與內(nèi)容感受,讓人不覺得他們是外國人,似乎是我們自小學