資源描述:
《從文化角度看習語翻譯論文》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在學術論文-天天文庫。
1、從文化角度看習語翻譯論文【摘要】習語是語言文化的結晶,缺少了習語,語言將會變得索然無味。習語在語言中的應用比比皆是,在寫作或演說中適當?shù)厥褂昧曊Z將會使篇章增色,加強語言的力量使語言更形象。奈達曾說過,習語是比任何非習語更具沖擊力的表達,它帶有一種語言和文化的識別特征。習語被廣泛應用于各類寫作和演說中,如在文學作品中.freels,havinguniversalappeal,areslanguageinspeechanduchtovarietystrengthandvividnessofthelanguag
2、e.Idiomsusuallycarrymoreimpactthannone-idiomaticexpressionsbecauseoftheircloseidentificationsareostallkindsofspeechesandsLincolnoncequotedanidiomderivedfromtheBible:“Ahousedividedagainstitselfcannotstand.”inoneofhisfamousspeech,callingonpeopletofightagain
3、stslaveryandCivilanyidiomsbearfiguresandstrongculturalflavors.Iftheyaretranslatedappropriately,notonlycantheoriginalspiritandmeaningsbefaithfullyconveyed,clearlyunderstoodandacceptedbythetargetlanguagereaders,butalsotheChineseandEnglishvocabulariescanbeen
4、richedtoprovideabroaderculturalvision.Theissuesofrenderingidiomsofonelanguageintoanotherarealsandculturetranslation,andtheissueofidiomtranslationisexploredfromaculturalperspective.2.Definitionsandformsofidiom2.1ThedefinitionsofidiomThe”possessesseveralmea
5、nings.Itmaybedefinedas“thelanguageofapeopleoracountry”,asin“theChineseidiom”;or“adialect”asin“Cantoneseidiom”.Itmayalsobedefined,accordingtoOxfordAdvancedLearner’sEnglish-ChineseDictionary,as“phraseorsentenceeaningisnotclearfromthemeaningofitsindividualus
6、tbelearntasaostsuitsthepurposeofthispaper.TheChinese“equivalent”for“idiom”is“習語”,italsoreferstoakindofasetphraseorsentencefixedbylongusage.Fromtheabovedefinitions(or:習語):Firstly,establishedandrefinedbylongpracticaluse,anidiomhasarelativelyhighdegreeofstab
7、ilityofthelexicalponents.Anidiomalloundernormalcircumstances.Ingeneral,anychangeintheponentssmeaningless.Aspeakerorallydoanyofthefollounlessheorsheisconsciouslymakingajokeorattemptingplayonit(e.g.*“akettleoffish”insteadof“anicekettleoffish”);c.Addaousmati
8、calstructure(e.g.*“akingmaybelookedatbyacat”insteadof“acatmaylookataking”).SimilarlyinChineseean“arroentionedabove,sometimes,eitherforthesakeofsarcasmorforthesenseofhumororforthesakeofstyle,akeshift,someirregularvar