資源描述:
《論修辭格在英語諺語中的運(yùn)用》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、論修辭格在英語諺語中的運(yùn)用【摘要】英語諺語是在漫長的歷史歲月中經(jīng)千錘百煉提煉而成的最生動(dòng)、最精煉的語言,有著獨(dú)特的語音形式和豐富的修辭色彩,具有音樂美與形式美。在形式上前人已做了大量研究,廣大英語學(xué)習(xí)者也比較熟悉,筆者無須贅言。音韻上英語諺語大量運(yùn)用各種韻格以增強(qiáng)聲音效果,而這方面對很多英語學(xué)習(xí)者來說還是盲區(qū)。本文就諺語在音韻方面所采用的幾種常見音韻修辭格如頭韻、尾韻、半諧音、單韻、雙韻、諧音等進(jìn)行了初步研究?!娟P(guān)鍵詞】諺語音韻修辭格【中圖分類號】H313.3【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A【文章編號】1006-9682(2010)06-0054-02[Abstract]EnglishProverbisth
2、emostvividandmostrefinedwordsderivedfromthelonghistory,whichhasauniquephonetictype,possessesvariousrhetoricalfeaturesthusgivesreadersaestheticfeelings.Pre-researchershavemadealargenumberofstudiesintheform,whichthemajorityofEnglishlearnershavealreadybeenfamiliarwith.Howevertherearemanyphonologicalrh
3、etoricalfeaturesusedtoenhancethesoundeffects,andmanylearnershaveapoorknowledgeinthisarea.Thisarticlecoverssomecommon-usedphonologicalrhetoricaldevicessuchasalliteration,rhyme,consonance,assonance,singlerhymeanddoublerhyme.[Keywords]ProverbPhonologyRhetoricaldevice英語諺語以其簡潔生動(dòng)形象的語言記載著英語民族的知識、經(jīng)驗(yàn)、價(jià)值觀和信仰
4、,反映了他們的智慧和精神。根據(jù)押韻音節(jié)的位置,可將音韻修辭格分為頭韻、半諧音和尾韻;根據(jù)押韻音節(jié)的數(shù)量,可將其分為單韻和雙韻。為便于記憶傳誦,諺語的句式措詞普遍趨于簡單,但簡單并不意味平淡。詩歌中的各種韻格如頭韻、腹韻、尾韻、單韻、雙韻和諧音等,大都可以在諺語屮找到。英語諺語由于采用各種韻式,也產(chǎn)生了各種風(fēng)格迥異的音樂效果,或清晰、或明快、或凝重、或輕柔、或鏗鏘。一、英語諺語的語言特點(diǎn)與實(shí)例分析(頭韻、半諧音和尾韻)1?頭韻(Alliteration)頭韻(Alliteration)是由相鄰的詞的輔音、元音或音節(jié)的重復(fù)所構(gòu)成。英語諺語頭韻多于其他韻格,無愧為英語屮最常用的修辭手法乞一。頭韻具
5、有節(jié)奏美和音韻美,不僅是語言的裝飾,且為制造音響效果的手段,能起到聲音象征、渲染氣氛、烘托感情、增強(qiáng)語言表現(xiàn)力等效果。典型例子:Plentyisnoplague.多多益善。本句從反面說明了充足的好處,于是引申為“多多益善”,Plenty和plague兩詞押頭韻,五個(gè)短短的單詞非常簡潔地表達(dá)出此道理,又使得句子音韻和諧,讀起來瑯瑯上口,使人印象深刻。再如:Beautyfadeslikeaflower.花易謝,美難在。譯文雖不能對應(yīng)地使用頭韻修辭格,卻采用了對偶修辭格,讀起來同樣富有節(jié)奏感,簡潔的話語同樣表達(dá)出紅顏易逝的含義,絲毫不比原文遜色,最大近似值地再現(xiàn)了原文的義象美、咅象美和視象美,完全
6、達(dá)到了翻譯的最高標(biāo)準(zhǔn),即目的語(targetlanguage)與源語(sourcelanguage)的最佳近似度。2.半諧音(Assonance)在重讀音節(jié)中元音音素相同,音節(jié)末尾的輔音音素不同的準(zhǔn)押韻,即半諧咅(Assonance),也叫腹韻。此韻格能將一行詩或一句話粘結(jié)成和諧緊湊、脈絡(luò)相同的整體,增強(qiáng)語言的音樂感,更好地發(fā)揮語言的表達(dá)效果。如:Oldbirdsarenotcaughtwithnewnests.新巢抓不到老鳥。Birds與nests兩個(gè)單詞元音相同,音節(jié)末尾輔音不同,是典型的半諧音,生動(dòng)表達(dá)出了“物是人非”的意思。再如:Astitchintimesavesnine.及時(shí)縫一
7、針,可省后九針。3?尾韻(Rhyme)尾韻即詞尾音素重復(fù),也叫諧音(Consonance),是音韻修辭格中相當(dāng)普遍的一種修辭方法。同其它韻格一樣,它具有注意價(jià)值(attentionvalue)和記憶價(jià)值(memoryvalue),被廣泛用于詩歌、散文、戲劇、演說、廣告等文體。莎士比亞的一首經(jīng)典的愛情詩成功運(yùn)用了尾韻:Nowproudasanenjoyer,andanonDoubtingtheflinching