資源描述:
《探析語音修辭在平面廣告英語語篇中的運用》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、摘要:廣告作為現(xiàn)代社會中信息傳遞的有力工具,具有很強的目的性。廣告功能的實現(xiàn)往往要借助各種手段。語音修辭能極大地提高語言的表達力,是廣告創(chuàng)作中必須考慮的因素?! ∫?、引言 廣告是現(xiàn)代社會中信息傳遞不可缺少的工具和手段,具有很強的目的性。總的來說,廣告具有以下四大功能,即信息傳播功能、形象塑造功能、勸說功能和刺激消費功能。廣告的語言屬“鼓動性語言”,具有強大的說服力;它能影響人們的價值觀念,左右人們的生活方式,具有及其露骨的物質(zhì)目標(biāo)。如同文學(xué)作品一樣,廣告是一種語言的藝術(shù),為了最終打動受眾,廣告創(chuàng)作者在廣告中運用了大量的文學(xué)創(chuàng)作元素。其中,修
2、辭是近年來國內(nèi)研究者較為關(guān)注的領(lǐng)域之一,李國慶、薛兵和管璐等從不同的角度對廣告的文體現(xiàn)象進行了討論。英語語音修辭是指修辭性地運用語言的聲音來實現(xiàn)說話者的目的意圖,產(chǎn)生悅耳動聽的韻味,給人以回味無窮的美感。英語語音修辭是目前平面廣告英語語篇研究當(dāng)中較少涉及的方面之一,本文將對此方面進行探討,以期拋磚引玉,引起更多學(xué)者的關(guān)注?! 《?、擬聲 “擬聲”(onomatopoeia)或稱“摹聲”是英語語音修辭格的一種。擬聲作為一種修辭手段,歷史非常悠久,早在公元前四世紀古希臘的斯多葛派就提出了“摹聲說”,用來解釋人類語言的起源?!皵M聲”通過聲音的模仿能夠更
3、加直觀、形象和生動地把目標(biāo)展示給聽眾,使其有身臨其境的感受。根據(jù)語音象征(擬聲)的特性和應(yīng)用范圍,語音象征(擬聲)可以分為直接語音象征和聯(lián)覺語音象征。直接語音象征是用詞的語音直接模擬物體的聲音。李玉華把英語的象聲詞分為兩類,第一類只表示聲音意義,如scream、baa、hiss等;第二類不僅表示聲音,而且還用來表示發(fā)出該聲音的動物或物體,如bowwow、cuckoo、ping-pang等。直接語音象征在廣告語篇中運用較為普遍,起到了良好的效果。例如, ?。?)Deckthehalls Withplopplopplop,fizz,plop Fa
4、llalalalalala…Ahhh!(Alkaseltzer去痛藥) 例(1)是一則去痛藥的廣告,通篇廣告當(dāng)中使用了大量的象聲詞,如plop、fizz、fallalalalalala和Ahhh,其中plop重復(fù)了四次。這則廣告用以上四個詞直接模擬了勞動和享受的聲音,突出的音效效果把患者康復(fù)后歡度圣誕的歡樂場面生動地描繪了出來:先是裝飾房間,通過plop的重復(fù),受眾可以推斷出患者此時做了大量的工作,因為裝飾本身就是費時費力的一件事。然后就是開啟瓶蓋(fizz)和啤酒飲料等發(fā)出泡沫的聲音(fallalalalalala),最后是人們歡樂的歌聲。這
5、一切都是患者服用Alkaseltzer去除腹痛之后的結(jié)果。這則廣告沒有直接描述去痛藥的療效,而是描述了患者服用去痛藥后盡情勞動和享受生活的畫面。去痛藥的效果被展現(xiàn)的淋漓盡致。聯(lián)覺語音象征是由某個或是某組語音的發(fā)音特征聯(lián)想到某種意義。聯(lián)覺語音象征在英語廣告語篇中也大量存在。例如, ?。?)Justpouritin,brush,letitstandtenminutes,thenflush.(去污劑廣告) 例(2)是一則去污劑廣告,其中使用了“brush”和“flush”兩個象聲詞,把去污的效果形象地展現(xiàn)出來。[sh]這個音在“brush”中模仿了刷
6、馬桶地聲音,在“flush”中則仿效了沖水的聲音。[sh]音在英語象聲詞中屬于具有聯(lián)覺語音象征的音,它經(jīng)常與風(fēng)聲、流水聲、衣裙的簌簌聲聯(lián)系在一起,因此具有很強的聯(lián)覺象征意義。在這則廣告中,[sh]音的重復(fù)出現(xiàn)暗示了整個過程的流暢性和易操作性,起到了良好的勸說效果?! ∮⒄Z是語音相似性較強的語言,無論是直接語音象征還是聯(lián)覺語音象征都是“擬聲”的構(gòu)成方式。擬聲的合理運用將有助于廣告功能的實現(xiàn),因此具有重要的實際意義?! ∪?、頭韻 頭韻(Alliteration),相當(dāng)于漢語的“雙聲”,即兩個以上的詞的詞首輔音相同。頭韻簡明生動、渲染對比效果強烈、節(jié)
7、奏平衡、給人印象深刻,因此在英語廣告語篇中被經(jīng)常使用。如, (3)Sea,sun,sand,seclusionandSpain. 這是西班牙某海濱旅館的廣告,五個單詞用了相同的詞首輔音[s],是典型的頭韻。如上所述,英語的有些語音具有很強的聯(lián)覺語音象征能力,[s]的象征意義和[sh]是基本一致的。[s]的重復(fù)出現(xiàn)把此海濱旅館的優(yōu)點一一展現(xiàn)了出來:藍藍的大海、暖融融的太陽、柔軟的沙灘、幽僻的房間。這則廣告勾畫出的環(huán)境具有超強的吸引力,令人難以拒絕。再如, ?。?)Neverbathealone.LetKokeecaressyou. Bathi
8、ngwillneverbethesameagain. Soothing,sensuous.Fragrantlyfragrant. A