全球化語境下當(dāng)代英國流散作家國內(nèi)外探究述評

全球化語境下當(dāng)代英國流散作家國內(nèi)外探究述評

ID:31690479

大?。?0.13 KB

頁數(shù):9頁

時間:2019-01-17

全球化語境下當(dāng)代英國流散作家國內(nèi)外探究述評_第1頁
全球化語境下當(dāng)代英國流散作家國內(nèi)外探究述評_第2頁
全球化語境下當(dāng)代英國流散作家國內(nèi)外探究述評_第3頁
全球化語境下當(dāng)代英國流散作家國內(nèi)外探究述評_第4頁
全球化語境下當(dāng)代英國流散作家國內(nèi)外探究述評_第5頁
資源描述:

《全球化語境下當(dāng)代英國流散作家國內(nèi)外探究述評》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。

1、全球化語境下當(dāng)代英國流散作家國內(nèi)外最新探究述評摘要:在全球化語境下,流散成為一種普遍的現(xiàn)象,對流散寫作的研究也成為文學(xué)研究者、文化研究者關(guān)注的熱門課題。本文通過梳理國內(nèi)外關(guān)于流散、包括英國當(dāng)代流散作家的最新研究總結(jié)了這一研究領(lǐng)域取得的成就,同時也指出這一研究領(lǐng)域內(nèi)的空白,以期對相關(guān)研究者起到一定的啟示作用。關(guān)鍵詞:全球化流散流散寫作后殖民文化研究一、引言隨著全球化時代的到來,比較文學(xué)和文化研究領(lǐng)域內(nèi)出現(xiàn)了一個新的文化現(xiàn)象,即流散寫作。從世界當(dāng)代文學(xué)的創(chuàng)作看,21世紀(jì)諾貝爾文學(xué)獎的獲得者絕大部分是流散作家,

2、他們的創(chuàng)作不僅受到他們所出生的國家的批評家和研究者的關(guān)注,同時,對居住國的文學(xué)也產(chǎn)生了重要的影響。細(xì)數(shù)近年來的布克文學(xué)獎、普利策文學(xué)獎和貢古爾文學(xué)獎也是如此。英國當(dāng)代流散文學(xué)作為世界當(dāng)代文學(xué)的重要組成部分自然是不可或缺的。由于國內(nèi)對流散文學(xué)研究尚處于起步階段,國內(nèi)學(xué)者主要致力于和中國相關(guān)的華裔作家研究,對英國流散文學(xué)的研究主要采用了后殖民主義理論,批評話語更多突出了流散作家的身份認(rèn)同、文化屬性和對家園的渴望,相對忽視了作品的語言、文體及形式研究。對一些主要作家有少量散論,全面、系統(tǒng)的研究還未出現(xiàn),迫切需要

3、全景式的總結(jié)和深入的探討。本文通過追溯國內(nèi)外對于流散、包括英國當(dāng)代流散作家的最新研究表明這一研究領(lǐng)域內(nèi)的空白,以期對相關(guān)研究者起到一定的啟示作用。二、國外最新研究綜述(1)對流散現(xiàn)象的研究國外關(guān)于現(xiàn)代意義上流散的研究始于20世紀(jì)80年代。著名后殖民理論家賽義德、巴巴和斯皮瓦克都曾有專門的論述,他/她們一致“秉持著流放的、流散的、世界主義的闡釋與批判視角,也都強(qiáng)調(diào)并推崇知識分子的流亡身份”(生安鋒,2003:183)O賽義德認(rèn)為'‘散居或流亡是知識分子存在的特殊方式,在多種文化的間隙存在而不歸屬于任何一種,

4、身體的流亡與精神的漂泊是苦痛、磨礪,是精神上的自我流放,也是自由思考的巔峰體驗"(HamidDabashi,2009:103)oRobinCohen2008年出版的《全球流散簡介》中介紹了研究全球流散的獨特方法,探討了流散不斷變化的含義和當(dāng)代流散的條件,并對猶太裔、亞美尼亞、非洲、中國、英國、印度、黎巴嫩和加勒比人的流散做了案例研究。(2)對不同地區(qū)和國家的流散現(xiàn)象、流散文學(xué)的研究VijayAgnew2005年編著的《流散、記憶和身份一一家園的尋求》對現(xiàn)居住在加拿大的南亞裔族群、伊朗人、西印度人、中國人和

5、厄立特里亞人從他們各自不同的視角出發(fā),探討了他們的流散經(jīng)歷,分析了流散理論的發(fā)展、流散人群的主體意識、雙重意識、性別及階級體驗及對“家”的本質(zhì)的探討。JainJasbir&SupriyaAgarwal2009合著的《移動家園和旅行身份:加勒比流散作家》對加勒比流散作家作了較為全面的研究,涉及種族問題、民族構(gòu)建、后殖民分離/連接及文化禁區(qū)等問題。2012年Sukanya.Banerjee等合編的《流散研究的新途徑》以美國的非裔、亞裔流散、移民群體為案例研究了和流散身份相關(guān)的移置(displacement)、

6、回歸(return)和母國(placeoforigin)等概念。他們還探討了"共棲"(commensality)行為如何成為檢驗身份和差異的根據(jù)、敘事和審美形式是如何通過流散的語境出現(xiàn)的。(1)對華裔作家的研究對華裔流散作家的研究最新的是Belinda2012出版的《天安門以外的天安門小說》。這是第一部完整的研究1989天安門事件之后中國流散在外的作家的專著。她主要聚焦在國外寫作、發(fā)表和天安門事件相關(guān)題材的小說家高行健、哈金、王安妮和馬健。作者認(rèn)為,他們的局外人視角貫穿他們的作品,并詳細(xì)闡述了華裔流散作家

7、如何不斷重塑天安門事件和1989年之后世界的關(guān)系,迫使我們思考如何在流散中定義中國文化、身份和政治。AmyTak-Yee2011年出版的《流散中的中國女性作家》研究了目前居住在美國和英國的五位中國女性作家:張戎、薛欣然、虹影、閔安琪和馬嚴(yán)君玲。AmyTak-Yee認(rèn)為這些作家的作品在國外已被普遍接受,但在許多情況下因其極具爭議性而很少得到學(xué)術(shù)界的關(guān)注。該論著闡述了欣然如何在自我與他者的辯證中建構(gòu)她及中國婦女的身份;虹影如何融合中西哲學(xué)概念;閔安琪如何采用戲劇意象和戲劇傳統(tǒng)來描繪她主人公的受害與反抗;馬嚴(yán)君

8、玲通過拼寫(transliterate)和挪用(appropriate)中西童話母題來構(gòu)建她的中國女性主義烏托邦;張戎的回憶錄顯得較為狹窄,它引起了對中國女性自傳體裁及生活、寫作與兩種文化間的女性作家的興趣。(1)對英國流散作家的研究對英國流散作家的研究有Susheila2002年的專著《家園真理:英國南亞流散作家作品研究》。該論著將V.S.奈保爾、薩爾曼?拉什迪、山姆?塞爾文及哈尼夫?庫雷西等人的作品置于英國自二戰(zhàn)以來形成的

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。