資源描述:
《意大利學(xué)生論文意大利學(xué)生漢語(yǔ)介詞學(xué)習(xí)偏誤分析》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫(kù)。
1、意大利學(xué)生論文:意大利學(xué)生漢語(yǔ)介詞學(xué)習(xí)偏誤分析【中文摘要】本文在中介語(yǔ)理論的指導(dǎo)下,采用問(wèn)卷調(diào)查和語(yǔ)料庫(kù)方法獲得語(yǔ)料,針對(duì)意大利學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的一般規(guī)律及特點(diǎn),結(jié)合調(diào)查結(jié)果,對(duì)意大利學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)介詞做了偏誤分析研究。在偏誤分析的基礎(chǔ)上,總結(jié)出了主要偏誤類型,意大利學(xué)生最常見(jiàn)的介詞偏誤現(xiàn)象,介詞偏誤產(chǎn)生的原因,并從不同角度對(duì)教學(xué)提出了一些建議。緒論部分我們首先陳述了介詞偏誤的相關(guān)研究成果,介紹了本文選題的意義與價(jià)值、理論依據(jù)及研究范圍和研究方法。第一部分概述所收集的偏誤情況,分兩個(gè)部分:偏誤的收集與類型分析;對(duì)每個(gè)偏誤類型結(jié)合現(xiàn)代漢語(yǔ)研究成果進(jìn)行分析改正,并總結(jié)出意大
2、利學(xué)生學(xué)習(xí)介詞常出現(xiàn)的偏誤類型有遺漏、冗余、錯(cuò)序、誤用四種。其中,介詞誤用所占比例最大。第二部分以崔希亮在《歐美學(xué)生漢語(yǔ)介詞習(xí)得的特點(diǎn)及偏誤分析》一文中統(tǒng)計(jì)的母語(yǔ)為意大利語(yǔ)的學(xué)生使用介詞的頻率為依據(jù),初步歸納出三個(gè)使用頻率最高的介詞作為偏誤分析對(duì)象,即“在”、“跟”、“從”。通過(guò)案例分析,得出意大利語(yǔ)前置詞“一詞多義”是造成這類介詞偏誤的主要原因。第三部分在對(duì)偏誤用例分析的基礎(chǔ)上,我們探討出產(chǎn)生偏誤的原因是多方面的:受母語(yǔ)負(fù)遷移的影響;受學(xué)生所掌握到的語(yǔ)知識(shí)的限制;受教師教學(xué)引導(dǎo)不足的影響;受學(xué)習(xí)方式、交際方式、學(xué)習(xí)態(tài)度的影響;受教材和工具書(shū)的影響等等。其中,母語(yǔ)
3、負(fù)遷移和教學(xué)引導(dǎo)不足是主要原因。結(jié)語(yǔ)部分針對(duì)產(chǎn)生偏誤的原因,從不同角度提出了一些有針對(duì)性的教學(xué)對(duì)策,包括五個(gè)部分:利用母語(yǔ)的正遷移作用;利用中意語(yǔ)言對(duì)比法教學(xué);加強(qiáng)教學(xué)引導(dǎo);加強(qiáng)教材編寫(xiě)與研究;提高學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)策略?!居⑽恼縄nthispaper,undertheguidanceofinterlanguagetheory,weusethequestionnairesandHSKcorpustoobtaincorpus.WiththegeneralrulesoflearningChinesecharacteristicsofItalianstudents,com
4、binedthefindingsoflearningChineseprepositionanalysisoferrors.Onthebasisoferroranalysis,summarizedthemainerrortypes,themostcommonprepositionphenomenonsthatItalianstudentsmade,thecausesoferroranalysisonprepositionsandputforwardsomesuggestionsforteachingfromdifferentperspectives.Intheint
5、roductionsection,wefirststatedtherelatedresearchofprepositionerrors,thendescribesthemeaningandvalue,theory,researchscopeandthemethodologyofthispaper.Thefirstpartdescribestheprepositionerrorsconditionsintwoparts:thecollectionandthetypesofprepositionerrorsanalysis;withthemodernChineseru
6、les,analysiserrorsforeachtypeofprepositionerrors.SummedupfourtypesofmistakesonprepositionsfortheItalianstudentsare:missing,redundant,wrongorderandthemisuse.Amongthem,themisuseofprepositionsisthelargestproportionThesecondpart,accordingtoCuiXilianginthe“CharacteristicsofChinesePrepositi
7、onAcquisitionandErrorAnalysisofEuropeanandAmericanstudents”thearticlestatisticsbasedonthefrequencyuseofprepositionsfortheItalians,selectedthreemostfrequentlyusedprepositionerrorsofanalysisofItalians,thatis,“in、with,、from”.Throughcaseanalysis,theItalianprepositionthathasdifferentmeansi
8、sthem