生態(tài)翻譯學視閾下《傷寒論》文化負載詞英譯策略研究

生態(tài)翻譯學視閾下《傷寒論》文化負載詞英譯策略研究

ID:33810379

大?。?.48 MB

頁數(shù):53頁

時間:2019-03-01

生態(tài)翻譯學視閾下《傷寒論》文化負載詞英譯策略研究_第1頁
生態(tài)翻譯學視閾下《傷寒論》文化負載詞英譯策略研究_第2頁
生態(tài)翻譯學視閾下《傷寒論》文化負載詞英譯策略研究_第3頁
生態(tài)翻譯學視閾下《傷寒論》文化負載詞英譯策略研究_第4頁
生態(tài)翻譯學視閾下《傷寒論》文化負載詞英譯策略研究_第5頁
資源描述:

《生態(tài)翻譯學視閾下《傷寒論》文化負載詞英譯策略研究》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在教育資源-天天文庫。

1、萬方數(shù)據(jù)TranslationofCulture.LoadedWordsin1'reqtiseonColdDamage(ShangHanLun)FromthePerspectiveofEco-translatologyADissertationSubmittedfortheMaster’SDegreeCandidate:CaoLinyanAdviser:Prof.ZhangMiaoN刪ingUniversityofChineseMedicine,Nanjing,China萬方數(shù)據(jù)學號:20131617碩士學位論文生態(tài)翻譯學視閾下《傷寒論》文化負載詞英譯策略研究作者姓名曹琳琰指導教師姓

2、名張淼學科專業(yè)中醫(yī)外語學習時間自2013年9月1日起申請學位級別碩士職稱研究方向至副教授中醫(yī)文化傳播與翻譯2016年6月22日止論文提交日期2014年3月23日論文答辯日期2014年6月1日學位授予單位南京中醫(yī)藥大學學位類型醫(yī)學科學碩士學位萬方數(shù)據(jù)原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的學位論文,是本人在導師的指導下,獨立進行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體己經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品成果。對本文的研究做出重要貢獻的個人和集體,均已在文中以明確方式標明。本人完全意識到本聲明的法律結果由本人承擔。學位論文作者(需親筆)簽名:鑿勱扛趁aol6年-6月占日

3、學位論文版權使用授權書本學位論文作者完全了解學校有關保留、使用學位論文的規(guī)定,同意學校保留并向國家有關部門或機構送交論文的復印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權南京中醫(yī)藥大學可以將本學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復制手段保存和匯編本學位論文。/保密口,在一年解密后適用本授權書。本學位論文屬于不保密d。(請在以上方框內(nèi)打“4”)學位論文作者(需親筆)簽名:鑿彩枉皮勿膨年易月石日導師(需親筆)簽名:.1二赫∥冽”6月7日萬方數(shù)據(jù)目錄目錄????????????????????????????????????????????????i摘要

4、???????????????????????????????????????????????.iiiAbstract????··?·??·?-???·????·-???·?·-???????·--··???········?··-····???·?·-iv第一章引言????????????????????????????????.I1.1研究背景?????????????????????????????11.2研究目的?????????????????????????????11.3研究意義?????????????????????????????11.4論文框架?????????

5、????????????????????2第二章文獻回顧??????????????????????????????一32.1《傷寒論》及其英譯????????????????????????一32.1.1《傷寒論》簡介???????????????????????????一32.1.2《傷寒論》英譯?????????????????????????????????-32.1.3《傷寒論》英譯本研究?????????????????????????“42.2文化負載詞研究??????????????????????????42.2.1文化負載詞定義??????????????????

6、?????????42.2.2中醫(yī)古籍文化負載詞英譯研究???????????????????”52.2.3《傷寒論》文化負載詞翻譯研究???????????????????·6第三章理論框架及研究方法?????????????????????????..73,l生態(tài)翻譯學理論??????????????????????????一73.1.1生態(tài)翻譯學概述??????????????????????????一73.1.2生態(tài)翻譯學研究現(xiàn)狀???????????????????????-83.I.3生態(tài)翻譯學與文化負載詞英譯????????????????????·93.2研究方法??

7、??????????????????????????.103.2.1研究對象???????????????????????????103.2.1.1中文文本選擇???????????????????????103.2.1.2英文文本選擇???????????????????????103.2.2研究方法?????????????????????????????????一ll3.2.2.1《傷寒論》文化負載詞的選取?????????????????113.2

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。