資源描述:
《中西思維差異對(duì)英漢翻譯的影響【畢業(yè)論文】》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、(20__屆)本科畢業(yè)設(shè)計(jì)英語(yǔ)中西思維差異對(duì)英漢翻譯的影響TheDifferencesbetweenChinese&WesternModeofThinkingandTheirImpactonE-CTranslationIII內(nèi)容摘要從思維的角度看,翻譯不僅是一種語(yǔ)言活動(dòng),更主要的是一種思維活動(dòng)。思維的差異肯定會(huì)影響兩種語(yǔ)言的相互轉(zhuǎn)換。本文首先通過(guò)對(duì)比的形式加以分析,提出了中西思維方面存在的三大不同之處,綜合思維和分析思維,具象思維和抽象思維,順向思維和逆向思維。從而引出了由于思維方式的差異給翻譯帶來(lái)的三個(gè)影響,表現(xiàn)在詞匯視點(diǎn)的不同,表達(dá)結(jié)構(gòu)和語(yǔ)序上的差異三方面。最后還提出了一些基本方法用來(lái)
2、提高思維影響下的翻譯質(zhì)量。因此,在翻譯過(guò)程中,為了避免誤區(qū),我們必須重視中西思維差異對(duì)翻譯的影響。關(guān)鍵詞:思維;語(yǔ)言學(xué);差異;英漢翻譯IIIAbstractFromtheperspectiveofthinking,translationisnotonlyalinguisticactivity,butalsoinvolvestheprocessofthinkingactivity.Thedifferentmodesofthinkingwillcertainlyaffecttheconversionbetweenthetwolanguages.Thispaperfirstlyproposest
3、hreedifferencesexistinginChineseandwesternmodeofthinkingbysomecomparisonandanalysis,syntheticthinkingandanalyticthinking,concretethinkingandabstractthinking,forwardthinkingandreversethinking.Thuspresentthreegreatinfluencescausedbythedifferentmodesofthinkinglikedifferentchoiceofwords,differenceinex
4、pressionstructuresandwordsorder.Atlastproposesomebasicmethodstoimprovetranslationquality.Therefore,inordertoavoidmisunderstanding,weshouldpayattentiontotheimpactontranslationbetweenChineseandwesternmodeofthinking.Keywords:thinking;linguistic;difference;EnglishandChinesetranslationIIIContentsAbstra
5、ctII1.Introduction12.ThecontrastbetweenChineseandwesternmodesofthinking22.1SyntheticthinkingVSanalyticthinking22.2ConcreteThinkingVSAbstractThinking32.3ForwardthinkingVSreversethinking43.Differentmodesofthinkingandtranslationproblems..53.1Differentmodesofthinkingandchoiceofwords53.2Differentmodeso
6、fthinkingandexpressionstructures73.3Differentmodesofthinkingandwordsorder93.3.1ThePrincipleofTemporalSequence93.3.2ThePrincipleofSpatialSequence103.3.3ThePrincipleofCauseandResultSequence103.4Basicmethodstoimprovetranslationquality11Conclusion12Bibliography13Acknowledgements14III1.IntroductionInth
7、elongprogressofhumansociety,translationhelpshumanbeingtocommunicatewitheachotherandhavebeencloselyboundupwithhumanexistenceanddevelopment.Translationstudieshavelongbeenconfinedtotheperipheryofresearchinthehumanit