龐德詩歌翻譯

龐德詩歌翻譯

ID:41517273

大?。?4.00 KB

頁數(shù):4頁

時(shí)間:2019-08-26

龐德詩歌翻譯_第1頁
龐德詩歌翻譯_第2頁
龐德詩歌翻譯_第3頁
龐德詩歌翻譯_第4頁
資源描述:

《龐德詩歌翻譯》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。

1、原文:InaStationoftheMetroEzraPoundTheapparitionofthesefacesinthecrowd;Petalsonawet,blackbough.大家的翻譯:1顏芳芳:地鐵站里茫茫人海魅影見,沉沉黑枝雨打花瓣殘。2張夢璐:在那個(gè)地鐵站,擁擠的面目恍若幽靈,濕潤的花瓣,黑色的枝條3張秋香Just:在一個(gè)地鐵車站,在人群中這些臉龐的幻影,花瓣在潮濕的黑樹枝4高達(dá):地鐵站的一瞬間那幾張面孔在人群中如幻影般浮現(xiàn)雨水打濕的黑樹枝也飄過花瓣一片又一片5劉珈珞Rayecho:地鐵站里,人群中那些幻影般匆匆而過的面龐,

2、如打濕的花瓣模糊在黑色的枝條的間隙6申劉瀟翔:地下鐵中,人群的容顏飄閃,如黑色枝條般的甬道里開出潮潤的花.7胡晶靜:車站掠影人群之中這些面孔幽靈般的顯現(xiàn),雨水浸濕的黑樹枝飄過花瓣片片。8陸君洋:人海中浮現(xiàn)的臉龐亦如樹枝上濕透的花瓣9谷曉瑩Annie:在火車站臺(tái),人群中出現(xiàn)這些幻影。。。?;ò暝诔睗竦暮跇渲ι?0伊爾盼江:在巴黎地鐵的站臺(tái)上,擁擠的人群中這些幻影的臉龐,濕漉漉的花瓣,黑色的樹枝,悲愴!11張心夏:在一個(gè)地鐵站,人群中這些面龐的幻影,花瓣在潮濕的漆黑的樹枝上12劉霽遙Dyesebel:A地下鐵倩女幽魂末路狂花B地鐵站內(nèi)一瞬間我瞥

3、見了熙攘人群中你冶魅般的面龐恍若那黯然枝椏上綴著的點(diǎn)點(diǎn)紅花撩撥著我熾熱的心13張超Joe:在一個(gè)地鐵站/人群中這些面孔幽靈般顯現(xiàn)/濕漉漉的黑色枝條上的許多花瓣。14王詩韻:人群中出現(xiàn)的那些臉龐潮濕黝黑樹枝上的花瓣15姚璐.Yvonne:站臺(tái)上行走的人們步履飄忽面無表情如黑色樹枝上飲露的花瓣搖搖欲墜16魏偉強(qiáng)Albert:地下鐵  熙攘的臉若隱若現(xiàn),仿似沾濕了的黑色枝椏上的花瓣。17戴夢曉?まいみ:在倫敦地下鐵道里。在人群中涌現(xiàn)著詭異不安的臉龐;片片的花瓣浸掛在黑色潮濕的枝丫上。18韓澤:倫敦地下鐵人海中漂浮的幽靈魅影潮濕黝黑的樹枝上凋零的花

4、瓣19徐昊然:轍印斑駁,人影散亂。日倚桿桅,芳?xì)堬h零。憔悴枝頭,霜露是淚。點(diǎn)評:看完了大家的翻譯,我真的覺得這個(gè)主頁的親們臥虎藏龍,個(gè)個(gè)都是高手。上面的翻譯各有千秋。著名的資產(chǎn)階級(jí)啟蒙思想家,翻譯家和教育家嚴(yán)復(fù)提出翻譯有三大準(zhǔn)則:“信達(dá)雅”即翻譯作品內(nèi)容忠實(shí)于原文謂信,文辭暢達(dá)謂達(dá),有文采謂雅。(語出嚴(yán)復(fù)《天演論》)。我們選出四個(gè)翻譯作品對比一下:A顏芳芳:地鐵站里茫茫人海魅影見,沉沉黑枝雨打花瓣殘。B高達(dá):地鐵站的一瞬間那幾張面孔在人群中如幻影般浮現(xiàn)雨水打濕的黑樹枝也飄過花瓣一片又一片C伊爾盼江:在巴黎地鐵的站臺(tái)上,擁擠的人群中這些幻影的

5、臉龐,濕漉漉的花瓣,黑色的樹枝,悲愴!D劉霽遙Dyesebel:地下鐵倩女幽魂末路狂花在“信”上,顏芳芳,高達(dá),伊爾盼江三位同學(xué)勢均力敵,不分上下。而劉霽遙Dyesebel同學(xué),翻譯雖雅,但是離文甚遠(yuǎn),在“信”上有所欠缺。拿“倩女幽魂”這句翻譯舉例,原文中卻是“apparition”(幻象、幽靈),這正是作者運(yùn)用的比喻手法,匆匆走過的人的臉如靈魂一般閃現(xiàn),但它本身并不是幽靈,況且原文沒說這些apparition是男是女,怎么就出來一個(gè)“倩女”呢?這一點(diǎn)值得再推敲一下。在“達(dá)”上,高達(dá)同學(xué)略勝一籌。他在句與句之間的銜接上下了很大功夫,讓語言非

6、常流暢,沒有很強(qiáng)的晦澀感。在“雅“上,無疑是劉霽遙Dyesebel同學(xué)最好。但四位同學(xué)均有些小問題:A顏芳芳:地鐵站里茫茫人海魅影見,沉沉黑枝雨打花瓣殘。(樹濕了一定是下雨了嗎?花瓣為什么“殘”呢?)B高達(dá):地鐵站的一瞬間那幾張面孔在人群中如幻影般浮現(xiàn)雨水打濕的黑樹枝也飄過花瓣一片又一片(和上一位同學(xué)一樣,樹濕了一定是下雨了嗎?Petalsonawet,blackbough.“on”能等于飄過嗎?)C伊爾盼江:在巴黎地鐵的站臺(tái)上,擁擠的人群中這些幻影的臉龐,濕漉漉的花瓣,黑色的樹枝,悲愴?。m然作者在用美和丑對比,但是,作者面對美和丑是不是

7、悲呢?我們實(shí)在不得而知)D劉霽遙Dyesebel:地下鐵倩女幽魂末路狂花(上文已經(jīng)分析過了)在綜合本文中心:正如美麗的面孔幽靈般顯現(xiàn)又飛逝一樣,現(xiàn)實(shí)生活中的美好現(xiàn)象和人的美好感覺稍縱即逝;正如美麗的面孔只顯現(xiàn)給留心體察的人們一樣,現(xiàn)實(shí)生活中的美需要人們用欣賞的眼光來發(fā)現(xiàn);正如花瓣長在粗鄙丑陋的枝條上一樣,現(xiàn)實(shí)生活中的美往往生長在丑與惡的土壤上,美與丑惡對比鮮明,它們貼得太近,甚至彼此互為依存;正如花瓣給人欣喜、親和的感覺,濕漉漉的黑色枝條給人惡心、厭煩的感覺一樣,現(xiàn)代社會(huì)給予人的是強(qiáng)烈的感覺沖擊,而且感覺是正面負(fù)面的落差是極大的。因此我們說

8、,“一個(gè)地鐵車站”是一個(gè)特殊環(huán)境,是現(xiàn)代社會(huì)的一個(gè)縮影,它集中地呈現(xiàn)了現(xiàn)代社會(huì)的種種事象,但在大詩人龐德的眼里被提純了,他只看到兩個(gè)字:“美”和“丑”。我認(rèn)為,本次優(yōu)勝者是:魏偉

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。