資源描述:
《英語(yǔ)心理動(dòng)詞的習(xí)得研究》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫(kù)。
1、論文分類號(hào)H313單位代碼10183密級(jí)公開(kāi)研究生學(xué)號(hào)2005132104吉林人學(xué)碩士學(xué)位論文英語(yǔ)心理動(dòng)詞的習(xí)得研究AStudyoftheAcquisitionofPsychVerbsinEnglish作者姓名:孫嵐專業(yè):英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)導(dǎo)師姓名劉希彥及職稱:教授學(xué)位類別:文學(xué)碩士論文起止年月:2006年5月至2007年4月Master^DegreeThesisAStudyoftheAcquisitionofPsychVerbsinEnglishAuthor:SunLanMajor:EnglishLanguageandLiteratu
2、reSupervisor:ProfessorLiuXiyanDepartmentofEnglishCollegeofForeignLanguagesJilinUniversityMay2007吉林人學(xué)碩士學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明木人鄭重聲明:所呈交的碩士學(xué)位論文,是木人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,木論文不含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過(guò)的作品成果。對(duì)本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全了解本聲明的法律結(jié)果出本人承擔(dān)。碩士學(xué)位論文作者簽名:日期:年月日《中
3、國(guó)優(yōu)秀博碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù)》投稿聲明研究生院:本人同意《中國(guó)優(yōu)秀博碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù)》出版章程的內(nèi)容,愿意將本人的學(xué)位論文委托研究生院向中國(guó)學(xué)術(shù)期刊(光盤版)電了雜質(zhì)社的《中國(guó)優(yōu)秀博碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù)》投稿,希望《中國(guó)優(yōu)秀博碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù)》給予出版,并同意在《中國(guó)優(yōu)秀博碩士學(xué)位論文評(píng)價(jià)數(shù)據(jù)庫(kù)》和CNKI系列數(shù)據(jù)庫(kù)中使用,同意按章程規(guī)定享受和關(guān)權(quán)益。論文級(jí)別:碩士口博士學(xué)科專業(yè):英語(yǔ)語(yǔ)言文??論文題日:英語(yǔ)心理動(dòng)詞的習(xí)得作者簽名:指導(dǎo)教師簽名:年刀H作者聯(lián)系地址(郵編):吉林大學(xué)前衛(wèi)路10號(hào)(1300⑵作者聯(lián)系電
4、話:13504334008作者姓名孫嵐論文分類號(hào)H313.1保密級(jí)別公開(kāi)研究生學(xué)號(hào)2005132104學(xué)位類別碩士授予學(xué)位單位吉林人學(xué)專業(yè)名稱英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)培養(yǎng)單位(院、所、中心)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院研究方向英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)習(xí)時(shí)間2005年9月至2007年6月論文中文題目英語(yǔ)心理動(dòng)詞的習(xí)得研究論文英文題目AStudyoftheAcquisitionofPsychVerbsinEnglish關(guān)鍵詞(3?8個(gè))心理動(dòng)詞;習(xí)得;賓語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)者類動(dòng)詞;主語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)者類動(dòng)詞姓名劉希彥職稱教授導(dǎo)師情況學(xué)歷學(xué)位碩士工作單位外國(guó)語(yǔ)學(xué)院論文提交H期2007年5刀15H答
5、辯H期2007年6刀5H是否基金資助項(xiàng)目否基金類別及編號(hào)如已經(jīng)出版,請(qǐng)?zhí)顚懸韵聝?nèi)容出版地(城市名、省名)出版者(機(jī)構(gòu))名稱出版日期出版者地址(包括郵編)內(nèi)容提要心理動(dòng)詞就是描述人們對(duì)某人或者某物感受的動(dòng)詞,它們把經(jīng)驗(yàn)者(Experiencer)題元角色指派給感受他們所描述的悄感的名詞短語(yǔ)。根據(jù)經(jīng)驗(yàn)者的位置,我們把心理動(dòng)詞分為主語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)者(ES)和賓語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)者(EO)兩大類。由于兩類心理動(dòng)詞論元和句法功能的顛倒皿配,心理動(dòng)詞錯(cuò)誤屢見(jiàn)不鮮。漢語(yǔ)和英語(yǔ)心理動(dòng)詞的不同之處主要在于賓語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)者類。英語(yǔ)賓語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)者類動(dòng)詞含有零位使因,而漢語(yǔ)中的零使役
6、則多為形容詞。漢語(yǔ)在使役時(shí),通常迂1111(periphrastic)使役結(jié)構(gòu),即在”使”類動(dòng)詞(如使、讓、叫、令、教等)后接形容詞。本文旨在以普遍語(yǔ)法屮的題元理論為理論框架研究屮國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)考英語(yǔ)心理動(dòng)詞的習(xí)得。由于漢語(yǔ)和英語(yǔ)的心理動(dòng)詞存在諸多不同之處,筆者就操漢語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在習(xí)得英語(yǔ)心理動(dòng)詞時(shí)提出四個(gè)假設(shè),而后對(duì)56名實(shí)驗(yàn)者進(jìn)行了實(shí)驗(yàn)來(lái)驗(yàn)證假設(shè)成立與否。實(shí)驗(yàn)結(jié)果發(fā)現(xiàn),從整體上看,跟施事者作主語(yǔ)的物理變化動(dòng)詞如break相比,中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)心理動(dòng)詞時(shí)犯的錯(cuò)誤并不比此類詞多;所出現(xiàn)的錯(cuò)誤更明顯地表現(xiàn)在感受者作賓語(yǔ)的心理動(dòng)詞上。此外,
7、這類錯(cuò)誤主要出現(xiàn)于低水平的學(xué)生中,高水平的學(xué)生與英語(yǔ)為母語(yǔ)使用者的表現(xiàn)人體相似。另外,結(jié)果還表明中國(guó)學(xué)生在使用心理動(dòng)詞時(shí)有過(guò)分使用兼語(yǔ)式結(jié)構(gòu)的傾向,這可能是因?yàn)闈h語(yǔ)有一個(gè)專門的表示使役性的和英語(yǔ)的make意思一樣的詞”使”。這說(shuō)明在英語(yǔ)心理動(dòng)詞的習(xí)得中一語(yǔ)遷移起了一定的作用。關(guān)鍵詞:心理動(dòng)詞;習(xí)得;賓???經(jīng)驗(yàn)類動(dòng)詞注語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)類動(dòng)詞SynopsisPsychverbsarethosethatareusedprimarilytodescirbestatesofmindorchangesinstatesofmind(Levin,1993
8、).Theseverbshavetwoarguments,typicallycalledExperiencerandTheme.SometimestheExperiencerisintheObjectpositionandsometimesitis