資源描述:
《畢業(yè)論文《漢英顏色詞的對(duì)比研究》》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。
1、論文題目:…漢英顏色詞的對(duì)比研究院:人文學(xué)院…1丿匕級(jí).2009級(jí).?業(yè):對(duì)外漢語…學(xué)年專漢英顏色詞的對(duì)比研究摘要顏色詞不僅反映出顏色的物理加性,也折射出文化屬性,顏色詞是反映不同文化內(nèi)涵的重要的一面鏡子。語言與文化密不可分,它是文化的載體,是文化最直接的最重要的外在表現(xiàn)形式。詞匯作為語言的三大要索Z-,是最重要的耍索,可以通過對(duì)不同語言的詞匯進(jìn)行對(duì)比研究,進(jìn)而了解不同的文化。顏色詞作為詞匯系統(tǒng)中一個(gè)特殊的分類,不僅使人類的語言更加豐富、生動(dòng),I佃且通過它,可以了解到顏色詞背后所蘊(yùn)含的豐富的民族文化。顏色詞不僅反映岀顏色的物理展性,也折射出文化屬性,顏色詞是反映不同文化內(nèi)涵的重要的
2、一面鏡子。本文運(yùn)用對(duì)比的方法,從語咅、詞義、詞性、文化內(nèi)涵等各個(gè)方面將漢英兩種顏色詞進(jìn)行對(duì)比,以便大家更深入地了解英美民族文化與漢民族文化,幫助人們進(jìn)一步達(dá)到交際的目的。關(guān)鍵詞:漢英顏色詞;詞義;文化內(nèi)涵;詞性;對(duì)比ComparativeStudyofChineseandEnglishColorWordsAbstract:Languageandcultureareinseparable,itistheearnerofculture,thecultureofthemostdirectandmostimportantexternalmanifestations.Vocabularyas
3、themostimportantelementsofthethreeelementsofthelanguage,wecanthroughthevocabularyofdifferentlanguagescomparativestudyinordertounderstanddifferentcultures.Colorwordsasaspecialcategoryinthevocabularysystem,notonlytomakethelanguagemorerich,vivid,andthroughit,wecanunderstandthecolorwordsbehinditar
4、ichethnicculture.Thecolorwordreflectsnotonlythephysicalattributesofcolor,butalsoreflectstheculturalattributes,colorwordsreflectthedifferentculturalconnotationsmirror.Inthispaper,themethodofcomparison,voice,meaning,partofspeech,culturalconnotationoftheChineseandEnglishColorWordscomparedtoadeepe
5、runderstandingoftheAnglo-AmericannationalcultureandChinesecultures,tohelppeoplefurthertoachievethepurposeofcommunication.Keywords:colorterms,;meaning,;culture,;partofspeech;comparedto目錄引言1文獻(xiàn)綜述1(-)國(guó)外研究現(xiàn)狀1(-)國(guó)內(nèi)研究現(xiàn)狀1(三)對(duì)上述狀況的評(píng)述2研究方法3討論與分析4一、顏色詞理論4(-)顏色詞的定義4(二)顏色詞的分類41、漢語顏色詞的分類42、英語顏色詞的分類5二、漢英顏色詞的
6、對(duì)比6(-)漢英顏色詞的語咅對(duì)比6(二)漢英顏色詞的詞義對(duì)比71、漢英基本顏色詞的基本意義對(duì)比72、漢英基本顏色詞的象征意義對(duì)比8(三)漢英顏色詞的文化內(nèi)涵舉例對(duì)比9(四)漢英顏色詞的詞性對(duì)比111、漢語顏色詞的語法性質(zhì)11(2)英語顏色詞的語法性質(zhì)13三、漢語顏色詞在對(duì)外漢語教學(xué)中的意義14結(jié)論15參考文獻(xiàn):16引言詞匯是最直接、最具體反映全民族共同生活的因索。每一個(gè)實(shí)詞都記載著人們對(duì)客觀世界的認(rèn)識(shí)。顏色詞作為一組特殊的詞匯群體,也不例外。顏色詞直接或間接地承載著各民族豐富多彩的文化內(nèi)涵,蘊(yùn)含著濃厚的民族文化傳統(tǒng)、社會(huì)風(fēng)十.人情和審美情趣。近年來,許多學(xué)者從不同的視角,不同的層面
7、對(duì)顏色詞進(jìn)行了有意義的探討,如符淮青從“紅”色著手研究紅色詞群;吳戈側(cè)重分析顏色詞的語義文化等。雖然英漢基木顏色詞的文化內(nèi)涵有其共通之處,但由于不同的文化背景、地理環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣,宗教歷史等因素的影響,其蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵存在著較大的差異。在前人研究的基礎(chǔ)上,本文旨在以漢英兩種語言中的顏色詞為切入點(diǎn),運(yùn)用對(duì)比的方法,從語音、詞義、文化內(nèi)涵、詞性等各個(gè)方面進(jìn)行對(duì)比,以便大家更深入地了解英美民族文化、漢民族文化,幫助人們進(jìn)一步達(dá)到交際的目的。文獻(xiàn)綜述(―)國(guó)外研究現(xiàn)狀二十州紀(jì)