資源描述:
《語文人教版八年級下冊《23.馬說》.ppt》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、馬說一馬當(dāng)先馬到成功龍馬精神一馬平川馬說韓愈1.解釋下列加點(diǎn)詞的含義。①祇辱于奴隸人之手②駢死于槽櫪之間______________③千里馬常有,而伯樂不常有_________④一食或盡粟一石__________⑤食馬者不知其能千里而食也_______⑥且欲與常馬等不可得__________通只,只有并列但是有時代千里馬等同,一樣2.將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(1)且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?(2)其真無馬邪?其真不知馬也。想要和一般的馬一樣尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?難道真的沒
2、有千里馬嗎?恐怕是真的不能識別千里馬吧!學(xué)習(xí)目標(biāo):1.理解文章的寓意,了解托物寓意的寫法。2.體會作者寄托在文中的思想感情。3.了解封建社會中人才被埋沒的可悲遭遇。相傳伯樂是春秋時代人,姓孫名陽。據(jù)說,有一匹千里馬拉著沉重的鹽車翻越太行山。在羊腸小道上,馬蹄用力掙扎,膝蓋跪屈;尾巴下垂著,皮膚也受了傷;渾身冒汗,汗水淋漓,在山坡上艱難吃力地爬行還是拉不上去,伯樂遇見了,就下了自己的車,挽住千里馬而對它淌眼淚,并脫下自己的麻布衣服覆蓋在千里馬身上。千里馬于是低下頭吐氣,抬起頭來長鳴,嘶叫聲直達(dá)云霄
3、。這是它感激伯樂了解并且體貼它啊。伯樂相馬的故事《馬說》解題:“說”是我國古代托物寓意的一種議論體裁,與現(xiàn)代的雜文近似,用以陳述作者對某些問題的看法?!罢f”就是“談?wù)劇钡囊馑?,“馬說”即談馬、論馬。韓愈(768——824)字退之,河陽(現(xiàn)在河南孟州)人,唐代散文家、詩人,散文尤其著名,有“文起八代之衰”的美譽(yù),與柳宗元同為“古文運(yùn)動”倡導(dǎo)者,是“唐宋八大家”之首。自謂郡望(郡里的顯貴家族)昌黎,世稱韓昌黎,謚號“文”,又稱韓文公,官至吏部侍郎,故又稱韓吏部。作品都收在《昌黎先生集》里。作者簡介您
4、的位置:>>馬說>作者簡介唐宋八大家:“三蘇”:蘇洵、蘇轍、蘇軾“韓柳”:韓愈柳宗元王安石、曾鞏、歐陽修給下列劃線的字注音:1、祗2、駢3、一食或盡粟一石4、食馬者5、槽櫪6、才美不外見7、其真無馬邪cáolìzhǐshísùdànsìPiánxiàn朗讀訓(xùn)練yé朗讀課文正音識義?第一段世有伯樂?,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,衹?辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間?,不以千里稱?也。?:本名孫陽,春秋時人,擅長相馬。?:只是。?:和普通的馬一同死在槽櫪之間。駢,兩馬并駕。駢死
5、,并列而死。槽櫪,喂牲口用的食器。?:意思是不以千里著稱,指馬的千里之才被埋沒了。以:因故:因此雖:即使奴隸人:仆役世有伯樂?,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,衹?辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間?,不以千里稱?也。世上有了伯樂,然后才會有千里馬。千里馬是經(jīng)常有的,可是伯樂卻不經(jīng)常有。因此,即使有了名貴的馬也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的馬一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。?第二段馬之千里者,一食?或?盡粟一石。食?馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不
6、足,才美不外現(xiàn)?,且?欲與常馬等不可得,安求其能千里也?一食:吃一頓?;颍河袝r外現(xiàn):表現(xiàn)在外面。見,通“現(xiàn)”。且:猶,尚且。食sì:通“飼”,喂。是:這樣雖:雖然食:吃等:相等安:怎么其:他,代千里馬馬之千里者,一食?或?盡粟一石。食?馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外現(xiàn)?,且?欲與常馬等不可得,安求其能千里也?日行千里的馬,一頓有時能吃下一石糧食,喂馬的人不懂得要根據(jù)它日行千里的本領(lǐng)來喂養(yǎng)它。這樣的馬,雖有日行千里的能耐,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的
7、素質(zhì)也就表現(xiàn)不出來,想要跟普通的馬相等尚且辦不到,又怎么能要求它日行千里呢??第三段策之?不以其道?,食之不能盡其材?,鳴之而不能通其意?,執(zhí)策而臨?之,曰:“天下無馬!”嗚呼?!其真無馬邪??其真不知馬也。策之:鞭打馬。策,馬鞭子。這里是用鞭子打的意思以其道:按照(驅(qū)使千里馬的)正確方法。道,正確的方法。?盡其材:竭盡它的才能。指喂飽馬,使它日行千里的能力充分發(fā)揮出來。材,通“才”。通其意:通曉它的意思。臨:面對嗚乎:表示驚嘆,相當(dāng)于“唉”。以:按照食:通“飼”喂養(yǎng)其:表推測,“恐怕”其:表反
8、問,“難道”策之?不以其道?,食之不能盡其材?,鳴之而不能通其意?,執(zhí)策而臨?之,曰:“天下無馬!”嗚呼?!其真無馬邪??其真不知馬也。鞭策它,不按正確的方法,喂養(yǎng)又不能使它充分發(fā)揮自己的才能,聽它叫卻不能通曉它的意思,(反而)拿著鞭子站在它跟前說:“天下沒有千里馬!”唉!難道果真沒有千里馬嗎?恐怕是他們真不識得千里馬啊!譯文世上有了伯樂,然后才會有千里馬。千里馬是經(jīng)常有的,可是伯樂卻不經(jīng)常有。因此,即使有了名貴的馬,也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的馬一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。日行千