資源描述:
《英漢被動表示法歷時發(fā)展機制的對比及其對語序的影響》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、2011年11月外國語November2011第34卷第6期JournalofForeignLanguagesVol.34No.6文章編號:1004-5139(2011)06-0032-08中圖分類號:H043文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A英漢被動表示法歷時發(fā)展機制的對比及其對語序的影響121劉曉林,王文斌,王揚(1.重慶三峽學(xué)院,重慶404100;2.寧波大學(xué),浙江寧波315000)摘要:英語被動態(tài)的歷時發(fā)展與HAVE的助動詞化具有密切關(guān)聯(lián),have+pastparticiple把be+pastparticiple所表達(dá)的多重意義分離出來,成為專門表被動的方式
2、,英語的動性被動表示法由此在歷時發(fā)展中得以加強,緊隨HAVE之后的be+pastparticiple重新分析為表被動的動性組合。漢語的被動表示法所遵循的是完全不同的歷時發(fā)展路徑,沒有類似于HAVE的助動詞化參與主動和被動義的表達(dá),也沒有系詞BE的參與,只有虛詞之間的更替,雙音構(gòu)詞法、體標(biāo)記和補語系統(tǒng)的完善促進了意念被動式的發(fā)展。英漢被動表示法的不同發(fā)展歷程導(dǎo)致了英漢不同的語序類型特征,即英語的語序類型特征較漢語為少。關(guān)鍵詞:被動表示法;歷時發(fā)展;動態(tài)情狀;靜態(tài)情狀;語序類型特征TheDifferentDiachronicChangesoftheP
3、assivesinEnglishandChineseandTheirEffectsontheWordOrderVariants121LIUXiaolin,WANGWenbin,WANGYang(1.ChongqingThreeGeorgesUniversity,Chongqing404100,China;2.NingboUniversity,Ningbo315000,China)Abstract∶TheauxiliarizationofHAVEhadadeepimpactonthediachronicchangeoftheEnglishpassi
4、ve.Thehave+pastparticiplepatternseparatedtheactivemeaningfromthetriplemeaningsembodiedinthebe+pastparticiplepattern,bringingaboutthesplittingoftheactiveandthepassiveexpressions,leavingthebe+pastparticiplepatternevolvingintoapassiveexpressionandenhancingthefrequencyofverbalpas
5、sives.Thesequenceofbe+pastparticiplefollowingHAVEwasthusreanalyzedasaverbalpassivestring.However,thepassiveexpressioninChineseundertookatotallydifferentrouteinthattherewerenosuchhave-typefunctionwordsthatwereauxiliarizedtopartitionoffthepassivefromtheactive,andnosuchbe-typeco
6、pularsparticipatinginthediachronicchangeoftheChinesepassive,butthedi-syllabicwordformation,thematurationoftheaspectualsystemandtheverbalcomplementsystemfurtherdevelopednotionalpassives.Theabove-mentioneddifferentpathsofthediachronicchangesofthepassivesinEnglishandChinesegaver
7、isetodifferentwordordervariantsinthatEnglishnowhasfewerwordordervariantsthanChinese.Keywords∶passiveexpression;diachronicchanges;dynamicaspect;stativeaspect;word-ordervariants1.引言主動態(tài)形式take通過加-en形變?yōu)閠aken,然后眾所周知,英語和漢語使用不同形態(tài)句法與句法詞have和been結(jié)合成havebeentaken,(morphosyntactic)手段表示被動
8、義。英語使用構(gòu)成分析式(periphrastic)被動語態(tài);而漢語主形態(tài)和句法相結(jié)合的手段,如(1a)中的謂詞由要使用句法手段,包括虛詞