資源描述:
《分析美國總統(tǒng)就職演說辭中的語篇互文性》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、摘 要:歷屆美國總統(tǒng)就職演說辭中的話語不僅具有強烈的對話性質(zhì),而且具有典型的多語雜存和多體裁混合即語篇互文性(intertextuality)現(xiàn)象。文章試從Verschueren的順應(yīng)論的角度就該現(xiàn)象的生成過程加以闡述,以期找到不同風(fēng)格、話語或體裁特色的語言能在這些演說辭中和諧共存卻又不傷連貫流暢的內(nèi)在原因,同時也期望對解讀其他類似語篇有所裨益。?關(guān)鍵詞:美國總統(tǒng)就職演說辭順應(yīng)性語篇互文性?1·引言作為美國社會的一種重要文化現(xiàn)象,總統(tǒng)就職演說歷來是演講者立足時事,就國家內(nèi)政外交闡述自己施政綱領(lǐng)和方略,并以贏得廣大國民擁護(hù)和支持為目的的一場重要政治演說。也正因為如此,
2、歷屆總統(tǒng)的演說辭不僅在遣詞造句方面字斟句酌,十分考究;就是在構(gòu)文謀篇方面也是精雕細(xì)琢,可謂篇篇經(jīng)典。也難怪很多語言學(xué)者熱衷于對其進(jìn)行文體分析,以求最大限度揭示其文體特征,挖掘其內(nèi)在美學(xué)價值。然而,作為一種兼具文學(xué)性和非文學(xué)性雙重特色的特殊語篇,歷屆美國總統(tǒng)的就職演說辭的研究價值顯然不只在其文體特色??v觀歷屆美國總統(tǒng)的就職演說辭我們發(fā)現(xiàn):其中的話語不僅具有強烈的對話性質(zhì),而且具有典型的多語雜存和多體裁混合即語篇互文性(intertextuality)現(xiàn)象。雖然語篇互文性在某種意義上是一種非常普遍的語言現(xiàn)象,但在實際建構(gòu)某一特定語篇時,要使不同風(fēng)格、話語或體裁特色的語言
3、都能在其中兼容并存,并最終達(dá)到和諧交融、連貫流暢卻并非易事。那么,美國總統(tǒng)的演說語篇是怎樣成功實現(xiàn)這一點的呢?這里我們試從順應(yīng)論[1]的角度對其中的語篇互文性的生成過程加以分析,以期找到答案并對解讀其他類似語篇有所裨益。2·語篇互文性由于目前國內(nèi)語言學(xué)界有關(guān)語篇互文性的研究尚少,這里有必要首先簡要追述一下其歷史淵源,以便展開隨后的討論和分析?!罢Z篇互文性”這一概念可追溯到巴赫金B(yǎng)akhtin[2]提出的異質(zhì)語(Heteroglossia)理論。巴赫金十分重視多語雜存和體裁混合的語言現(xiàn)象,提出任何話語都具有對話屬性,任何話語都與過去和現(xiàn)在有著千絲萬縷的聯(lián)系,其意義既屬
4、于自己也同屬于他人。20世紀(jì)60年代末的結(jié)構(gòu)主義與后結(jié)構(gòu)主義轉(zhuǎn)型時期,克里斯蒂娃Kristeva將巴赫金的理論介紹到法國并首創(chuàng)“互文性”(intertextuality)一詞,她將語篇互文性看作是“文本與歷史的交互穿插”,[3](39)即語篇互文性是一個歷史載入語篇和語篇載入歷史的過程。巴赫金和克里斯蒂娃都認(rèn)為語篇不能脫離具體的文化和社會語境。費爾克蘭福Fairclough繼承巴赫金的對話理論,提出了話語秩序(orderofdiscourse)理論和語篇互文性原則,并在此基礎(chǔ)上借鑒法國話語分析學(xué)派使用的術(shù)語,將語篇互文性區(qū)分為“明顯互文性”(manifestinte
5、rtextuality)和“建構(gòu)互文性”(constitutiveintertextuality)。[4](104)就前者而言,在一定語篇的語言層面中清晰可見其他語篇的痕跡特征,而對后者來說,這些語言特征則是隱含模糊的。相對而言,建構(gòu)互文性比較復(fù)雜,其復(fù)雜性體現(xiàn)在它包含了形成一定語篇的各種話語規(guī)約結(jié)構(gòu),諸如與不同話語實踐相關(guān)的體裁、話語和文體等。[4](125)根據(jù)費爾克蘭福[4](118)的分類,語篇互文關(guān)系可分為三種,即序列式(sequential)、嵌入式(embedded)和混合式(mixed)。序列式互文關(guān)系是指同一語篇內(nèi)不同語句或話語類型的順序使用;嵌入
6、式互文關(guān)系是指一種語句或話語類型明顯地包含在另一種語句和話語類型中;混合式互文關(guān)系是指不同的語句或類型錯綜使用,融合為一體。根據(jù)上述介紹,我們發(fā)現(xiàn)美國總統(tǒng)演說辭中的語篇互文性不僅十分常見而且十分明顯。但問題是為什么不同風(fēng)格、話語或體裁特色的語篇互文成分能夠和諧共存于同一演說語篇。這里我們認(rèn)為,這主要是因為在語篇互文性的生成過程中,語篇生成者有意識或無意識地遵循了這樣一種原則———順應(yīng)性原則。3·語篇生成的順應(yīng)性原則由于這里要談的順應(yīng)性原則是完全建立在JefVers-chueren的順應(yīng)性理論基礎(chǔ)之上的,所以這里很有必要對該理論也作一簡介。JefVerschueren
7、將進(jìn)化認(rèn)識論應(yīng)用到語言研究中,并在1999年出版的UnderstandingPragmiatics一書中提出順應(yīng)性理論。根據(jù)順應(yīng)論的觀點,語言使用的過程就是不斷地對語言形式和策略作出選擇的過程。人類之所以能夠?qū)φZ言作出選擇,是因為語言本身具有三個相互關(guān)聯(lián)的特性:變異性、協(xié)商性和順應(yīng)性。變異性指語言可供選擇的一系列可能性;協(xié)商性指人類對語言的選擇不是機(jī)械死板的,而是基于高度靈活的原則和策略。以上兩個特性意味著語言選擇的不確定性。既然如此,我們的交際為何得以成功呢?原因就在于語言的第三個更重要的特性:順應(yīng)性。順應(yīng)性能使人類從許多可能的選項中作出協(xié)商性的語言選擇,以便