試論中國的古典詩歌對(duì)龐德詩歌創(chuàng)作與翻譯地影響

試論中國的古典詩歌對(duì)龐德詩歌創(chuàng)作與翻譯地影響

ID:28827371

大?。?7.00 KB

頁數(shù):20頁

時(shí)間:2018-12-14

試論中國的古典詩歌對(duì)龐德詩歌創(chuàng)作與翻譯地影響_第1頁
試論中國的古典詩歌對(duì)龐德詩歌創(chuàng)作與翻譯地影響_第2頁
試論中國的古典詩歌對(duì)龐德詩歌創(chuàng)作與翻譯地影響_第3頁
試論中國的古典詩歌對(duì)龐德詩歌創(chuàng)作與翻譯地影響_第4頁
試論中國的古典詩歌對(duì)龐德詩歌創(chuàng)作與翻譯地影響_第5頁
資源描述:

《試論中國的古典詩歌對(duì)龐德詩歌創(chuàng)作與翻譯地影響》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。

1、實(shí)用標(biāo)準(zhǔn)文案2012年12月外國語文雙月刊Dec..2012第28卷第6期ForeignLanguageandLiteraturebimonthlyVo1.28No.6試論中國古典詩歌對(duì)龐德詩歌創(chuàng)作與翻譯的影響龔帆元寧德師范學(xué)院外語系,福建寧德352100提要:龐德是20世紀(jì)美國意象派詩歌運(yùn)動(dòng)公認(rèn)的領(lǐng)袖,其詩歌創(chuàng)作對(duì)英美現(xiàn)代詩壇產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。然而究其淵源,應(yīng)歸功于中國古典詩歌。文章從中國古典詩歌賦予其詩歌創(chuàng)作與翻譯靈感、拓寬其詩歌創(chuàng)作與翻譯視野、豐富其詩歌創(chuàng)作與翻譯理論等方面入手,探討其對(duì)龐德詩歌產(chǎn)生的重要影響。關(guān)鍵詞:古典詩歌;龐德;詩歌創(chuàng)作;翻譯;影

2、響中圖分類號(hào):H315.9文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1674―6414201206―0125―04onHowtheChineseClassicPoetryInfluencesEzraPound精彩文檔實(shí)用標(biāo)準(zhǔn)文案inHisPoeticWritingandTranslationGONGFan―yuanAbstract:EzraPoundisawell―recognizedleaderintheAmericanima~stpoetrymovementinthe20thcentury.Hispoemwritinghasexertedafar-reachinginfl

3、uenceonmodemAno―Americanpoeticalcircles.AsregardshisSllCCeSS,heshouldoweittotheChineseclassicpoetrywhichcastsgreatinfluencesonhispoemwriting.Inthisessay,theauthorexploresthefollowingaspectsofhowtheChineseclassicpoetryhasendowedhimwithinspiration,widenedhishorizonsandalsoen-richedhi

4、stheoriesinhispoemwritingandtranslation.Keywords:Chineseclassicpoetry;Pound;poetrywriting;trnaslation;influence埃茲拉??龐德EzraPound是20世紀(jì)美國意象派詩歌象同時(shí)并置,呈現(xiàn)在讀者面前,頗有利用蒙太奇手法產(chǎn)生的運(yùn)動(dòng)的先驅(qū),是英美現(xiàn)代詩壇上最具有影響力的詩豪,也是效果。如,馬致遠(yuǎn)的《天凈沙??秋思》:“古藤老樹昏鴉,小橋精彩文檔實(shí)用標(biāo)準(zhǔn)文案英美現(xiàn)代文學(xué)中最偉大的旗手。靜觀歷史,作為一代才俊的流水人家,古道西風(fēng)瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯?!痹?/p>

5、人龐氏,在其詩歌創(chuàng)作、翻譯生涯中深受諸多方面的影響,但總將12個(gè)意象并置疊加,呈現(xiàn)出一幅帶有悲涼色彩的畫面,刻的來看,最大的影響莫過于中國古典詩歌??梢哉f,中國古畫出一個(gè)在黃昏時(shí)分漂泊于西風(fēng)古道上的游子形象。與此典詩歌真正奠定了龐德在英美現(xiàn)代詩壇上的重要地位?;嗨?,龐氏詩歌創(chuàng)作和翻譯之中也有大量意象的并置,就是于此認(rèn)識(shí),本文力圖從幾個(gè)方面探討,旨在彰顯其對(duì)龐德詩中國古典詩歌“意象理論”賦予其詩歌創(chuàng)作的靈感的源泉。歌創(chuàng)作與翻譯產(chǎn)生的重要影響。其實(shí),中國古典詩歌深受老莊哲學(xué)的影響,強(qiáng)調(diào)主、客觀和諧統(tǒng)一的美學(xué)原則。龐德深得其中奧妙,創(chuàng)造了形象深1.中國古典詩藝特

6、質(zhì)賦予其詩歌創(chuàng)作與翻譯靈感刻的意象,獨(dú)顯其藝術(shù)魅力,震撼了充斥英美詩壇沉悶、矯吟1.1“意象理論”賦予其詩歌創(chuàng)作與翻譯靈感的詩風(fēng),自然而然對(duì)他日后的詩歌創(chuàng)作賦予了大量的靈感。精彩文檔實(shí)用標(biāo)準(zhǔn)文案“意象”一詞最早見于《易經(jīng)》,《易經(jīng)》中有“圣人立象中國古代繪畫講究神似、寫意,講究對(duì)意境的渲染,強(qiáng)調(diào)背景以盡意”之說。此處的“象”,本指《易經(jīng)》中的卦象,是外在對(duì)主體的烘托。在短詩《在地鐵站》中,人們可以深深體味表象的呈現(xiàn)態(tài),即客觀物質(zhì)世界;而“意”本指《易經(jīng)》所涵蓋到中國國畫對(duì)空間、構(gòu)圖和色調(diào)的處理方法對(duì)其美學(xué)觀的的“道”,是內(nèi)在意義的體現(xiàn),即人的主觀思想觀念。通

7、過影響。中國國畫講究構(gòu)圖平衡,常用大片的余白和色彩的濃“象”去表達(dá)“意”,從而達(dá)到兩方面的和諧一致,這是一種關(guān)淡變化來渲染氣氛。在詩中,龐德將在車站上看到的一群婦于世界的認(rèn)識(shí)觀。劉勰首次將“意象”這一概念運(yùn)用于詩歌女以及她們帶著的孩子的臉與在濕潤的黑色枝條上的花瓣創(chuàng)作中,力主“尋聲律而定墨,窺意象而運(yùn)斤;此蓋馭文之首并列在一起,使后者成為前者的意象。中國古畫講究意境,術(shù),謀篇之大端”。此后,“意象”一詞逐漸運(yùn)用于詩歌創(chuàng)作而意境則是通過典型的意象和巧妙的構(gòu)圖來完成的。因此,與批評(píng)中,并且不斷豐富深化其蘊(yùn)含之意。古典詩歌注重意龐氏堅(jiān)定地認(rèn)為,詩歌的精髓在于意象,

8、意象不是數(shù)學(xué)等式,象的創(chuàng)造,意象豐富,意境遼遠(yuǎn),代表

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。