資源描述:
《柳宗元的《永州八記》原文和譯文》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫(kù)。
1、柳宗元的《永州八記》原文和譯文(2009-03-1821:23:13)轉(zhuǎn)載《永州八記》原文及譯文【始得西山宴游記】自余為僇lù人,居是州。恒惴栗lì。時(shí)隙也,則施施而行,漫漫而游。日與其徒上高山,入深林,窮回溪,幽泉怪石,無(wú)遠(yuǎn)不到。到則披草而坐,傾壺而醉。醉則更相枕以臥,臥而夢(mèng)。意有所極,夢(mèng)亦同趣。覺(jué)而起,起而歸。以為凡是州之山水有異態(tài)者,皆我有也,而未始知西山之怪特。今年九月二十八日,因坐法華西亭,望西山,始指異之。遂命仆人過(guò)湘江,緣染溪,斫zhuó榛莽,焚茅茷,窮山之高而上。攀援而登,箕踞而遨,則凡數(shù)州之土壤,皆在衽席之下。其高下之勢(shì),岈然洼然,若垤dié若穴
2、,尺寸千里,攢蹙累積,莫得遁隱??M青繚白,外與天際,四望如一。然后知是山之特立,不與培塿lǒu為類,悠悠乎與顥氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者游,而不知其所窮。引觴shāng滿酌,頹然就醉,不知日之入。蒼然暮色,自遠(yuǎn)而至,至無(wú)所見(jiàn),而猶不欲歸。心凝形式,與萬(wàn)化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始,故為之文以志。是歲,元和四年也?!咀g文】自從我遭到貶謫,居住在永州,心中一直憂懼不安。讀書之余,緩緩散步,漫無(wú)目的,到處轉(zhuǎn)悠。與同伴爬高山、鉆深林,迂回曲折的山間小溪,深幽的泉水,怪異山石。無(wú)論多遠(yuǎn),我們都去。一走到那些地方,我們便撥開(kāi)野草,席地而臥,倒酒痛飲,不醉不罷。
3、喝醉后便相互枕靠著睡在地上,很快就進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng)。凡是心中能想到的,睡夢(mèng)中都能出現(xiàn)。醒來(lái)之后就回家。我原以為永州山水中稍有特異地方,都已被我游覽了。殊不知還有個(gè)奇異獨(dú)特的西山。今年九月二十八日,由于坐在法華寺西亭,遙望西山,才使我發(fā)現(xiàn)西山勝景,大為稱異,我于是帶著仆人越過(guò)湘江,沿染溪而行,砍去叢生的灌木,燒掉雜亂的茅草,不達(dá)到西山之巔決不罷休。攀援著樹枝爬上山頂,兩腿叉開(kāi),席地而坐,幾乎幾個(gè)州的土地都聚集在我的座下:高低不平,空闊低洼,連綿起伏,不可勝狀;有的像是螞蟻窩,有的像是螞蟻洞??此瞥叽缰g,實(shí)則千里之外,全都聚集眼前,沒(méi)有逃脫隱藏的。青山綠水,相互縈繞,與遙遠(yuǎn)
4、的天際相接,環(huán)看周圍,都是這樣??戳诉@些,才知道這座山確實(shí)特立不群,與一般的小土丘大不一樣。不知不覺(jué)中我的身心與天地間的浩然之氣隔化在大自然中,已不知道哪里是盡頭了。我于是拿起酒壺,斟滿酒杯,暢懷痛飲,醉倒在地。不覺(jué)間日薄西山,蒼茫暮色,自遠(yuǎn)而近,慢慢地天黑得什么也看不見(jiàn)了,而我卻了無(wú)歸意。真是形神俱忘,無(wú)拘無(wú)束,好像已經(jīng)與天地萬(wàn)物融為一體。我這才認(rèn)識(shí)到過(guò)去等于沒(méi)有游覽,真正的游覽從現(xiàn)在開(kāi)始。所以我特意把這件事記下來(lái),這一年是元和四年(809)年。?【鈷鉧潭記】鈷鉧潭,在西山西。其始蓋冉水自南奔注,抵山石,屈折東流;其顛委勢(shì)峻,蕩擊益暴,嚙niè其涯,故旁廣而中深
5、,畢至石乃止;流沫成輪,然后徐行。其清而平者,且十畝。有樹環(huán)焉,有泉懸焉。其上有居者,以予之亟j(luò)í游也,一旦款門來(lái)告曰:“不勝官租、私券之委積,既芟shān山而更居,愿以潭上田貿(mào)財(cái)以緩禍。”予樂(lè)而如其言。則崇其臺(tái),延其檻,行其泉于高者而墜之潭,有聲潀cóng然。尤與中秋觀月為宜,于以見(jiàn)天之高,氣之迥。孰使予樂(lè)居夷而忘故土者,非茲潭也歟yú?【譯文】鈷鉧潭,在西山的西面。其開(kāi)始大概是冉水從南邊奔流下來(lái),碰到山石阻隔,曲折向東流去;其頭尾水勢(shì)峻急,更加激蕩,侵蝕岸崖,所以邊緣廣闊而中部水深,最后遇有石頭停下來(lái);水流形成的旋渦像車輪翻滾以后,慢慢流去。清澈而平靜的水面有
6、十畝。四周樹木環(huán)繞,上有泉水流下。山上有居住者,因我多次來(lái)游玩,剛一敲門就來(lái)告訴我:“官租私債越欠越多,(沒(méi)辦法),我想在山上鋤草開(kāi)荒,并愿意賣掉我潭上的田,暫時(shí)緩解一下債”。我很高興答應(yīng)了他的話。我就加高臺(tái)面,延伸欄桿,疏導(dǎo)高處的泉水使其墜落入潭中,發(fā)出了悅耳的聲音。特別是到了中秋時(shí)節(jié)賞月更為合宜,可以看到天空更高,視野更加遼遠(yuǎn)。是什么讓我更喜歡住在這野曠而忘掉故土,莫非是這鈷鉧嗎?【解說(shuō)】這篇鈷鉧潭記是“永州八記”的第二篇,短短173字,以極精煉的文字,將這小小的水潭,寫的生動(dòng)有致。柳宗元用“顛委勢(shì)峻,蕩擊益暴”簡(jiǎn)單八個(gè)字,傳神地形容冉水由上游沖下的急湍險(xiǎn)峻;
7、用“嚙其涯”這擬人化來(lái)形容急流拍打河岸的力量;“流沫成輪”四個(gè)字,便讓人想像河水沖擊山石形成的漩渦景象,而“有樹環(huán)焉,有泉懸焉”,僅八個(gè)字,就將鈷鉧潭四周的青山泉瀑寫得如活現(xiàn)眼前。潭上居民的一段話,則隱隱透露出民生疾苦,加深了這篇文章的社會(huì)意義。最后一句話最耐人尋味。表面上是說(shuō),這座鈷鉧潭使他樂(lè)于居住在這荒僻之地而忘記了故鄉(xiāng)。這是明顯的反話,正因?yàn)闀r(shí)時(shí)不能忘記故土,不能釋懷于被流貶在這荒僻之地,幸好有這美麗的鈷鉧潭能安慰這孤獨(dú)寂寞的心情,使人暫時(shí)忘卻現(xiàn)實(shí)的不如意。?【鈷鉧潭西小丘記】得西山后八日,尋山口西北道二百步,有得鈷鉧潭。潭西二十五步,當(dāng)湍而浚者為魚梁。梁之
8、上有丘焉,