資源描述:
《英語(yǔ)論文范文》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫(kù)。
1、廣告英語(yǔ)中雙關(guān)語(yǔ)的語(yǔ)用功能及其翻譯摘要:廣告英語(yǔ)的獨(dú)特性在于其新穎、靈活的語(yǔ)及其形式多樣化,除了在詞匯和句法方血?jiǎng)e具一格外,修辭手法也被廣泛地運(yùn)用來(lái)潤(rùn)色廣告語(yǔ)言。雙關(guān),一種集幽默與和慧于一身的語(yǔ)言表達(dá)形式,因其獨(dú)特的語(yǔ)言魅力而倍受廣告商的青睞。結(jié)合大量的實(shí)例分析,本文詳細(xì)地探討了雙關(guān)語(yǔ)在英文廣告中所起的作用及其分類。通過(guò)分析與歸納,作者捉出了廣告雙關(guān)語(yǔ)翻譯的五種策略:保留、再造、補(bǔ)償、解釋說(shuō)明以及省略不譯。譯者在翻譯過(guò)程中可以選擇一種或者多種策略以達(dá)到譯文的最佳關(guān)聯(lián)。關(guān)鍵詞:廣告;雙關(guān)語(yǔ);語(yǔ)用功能;翻譯PragmaticFunctionandTransl
2、ationofPuninEnglishAdvertisementAbstract:AdvertisingEnglishischaracterizedbyitsoriginality,flexibilityoflanguageusageandthediversityoftheforms.Apartfromthedistinguishingfeaturesatlexicalandsyntacticlevels,rhetoricalvehicles,asdecorativedevicesoflanguage,arefrequentlyemployedinadv
3、ertisingEnglish.Punning,aconcisewaytoexpresshumorandwit,isparticularlyfavoredbyadvertiserstoenhancetheappealoflanguage?Drawingonexistingstudiesinthefield,theauthoroffersfivestrategiesinthetranslationofpunsinadvertisement,i.e.preservation,creation,compensation,explicationandomissi
4、on.Theauthorarguesthateachofthefivestrategiesisnotalwaysappliedonitsown,andsometimestwoormorestratrgiesarejointlyemployedinadvertisementtranslationinaccordancewiththeprincipleofoptimalrelevancedependingonthesituation.Keywords:Advertisement;Pun;PragmaticFunction;TranslationIntrodu
5、ctionThedefinitionofadvertisementbyAMA(AmericanMarketingAssociation):Advertisingisthenonpersonalcommunicationusuallypaidforandusuallypersuasiveinnatureaboutproducts,servicesofideasbyidentifiedsponsorsthroughthevariousmedia.Itisadevicetoarouseconsumers'attentiontoacommodityandindu
6、cethemtouseit.Inmodernage,peoplefindthemselvessurroundedbyvariousadvertisementseachday.AnAmericanwriterwrites:“wefindadvertisementofallkindseverywhere,forexample,glitteringneonsignsontopofhighbuildingsandalongmainstreets,colorfulpicturespaintedonbusespamphletssenttoveryhouse,adve
7、rtisementjammedbetweenTVprogramsvariousadvertisementglutting,newspaperandradiobroadcast;etc:Facingsomanyadvertisement,howtomaketheadvertisementimpressiveisthemainpurposeoftheadvertisers.Inordertoenhancetheappealofanadvertisement,advertiserspaymuchattentionnotonlytosuchexpressived
8、evicesasplates,colorandthelayoutofaprint