資源描述:
《咬文嚼字說朱光潛先生的《咬文嚼字》》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。
1、咬文嚼字說朱光潛先生的《咬文嚼字》福建省華安縣第一中學(xué)(363800劉志勇)朱光潛先生說:“就寫作技巧來說,好文章的條件都是一樣的,第一是要有話說,第二要把話說得好。思想條理必須清楚,情致必須真切,境界必須新鮮,文字必須表現(xiàn)得恰到好處,謹嚴而生動,簡樸不至枯澀,高華不至浮雜?!保ā稄奈以鯓訉W(xué)國文說起》)他的《咬文嚼字》可以說就是這樣的一個典型。作者持論公允,且通篇運用通俗生動的語言,詳實的例子,深入淺出地論述了語言文字對文學(xué)創(chuàng)作與文學(xué)欣賞的重要性,闡明了語言文字與思想情感的密切關(guān)系,賦予“咬文嚼字”
2、以文學(xué)的謹嚴精神,見解獨到而新穎,很是耐人尋味。作者沒有以居高臨下的姿態(tài)作高深的陳述,而是從最平常處下筆,在一開首便以生動的實例吸引著讀者。在讀者深服其思想的過程后,他從容不迫,娓娓道出“咬文嚼字”對于文學(xué)創(chuàng)作與閱讀的重要性。我們讀他的文章,總時時有這樣的感覺,他的例子信手拈來,從容不迫,意態(tài)安祥,顯見朱光潛先生學(xué)術(shù)的淵博與扎實。如對郭沫若先生的用例,作者既引書證又依據(jù)事實的經(jīng)驗,因而他的論述的涵蓋面極廣,不能不令人信服。然而文中對于一些語言的實例分析似乎值得商榷,筆者不揣愚陋,提出一己之見,就教于
3、方家。文中以郭沫若先生的歷史劇《屈原》里的一句臺詞的修改為例,區(qū)分了“你是什么”與“你這什么”兩種句式的不同。朱先生認為,“‘你這’式語法大半表示深惡痛絕,在贊美時便不適宜”,并且列舉了《水滸》里石秀罵梁中書的話和楊雄醉罵潘巧云的話,說明“‘你這什么’倒不僅是‘堅決的判斷’,而且是帶有極端憎惡的驚嘆語,表現(xiàn)著強烈的感情”。這似乎有欠公允。我們同樣可以舉一些例子來說明?!段饔斡洝返诙兀骸白鎺熉勓?,咄的一聲,跳下高臺,手持戒尺,指定悟空道:‘你這猢猻,這般不學(xué),那般不學(xué),卻待怎么?’走上前,將悟空頭上
4、打了三下,倒背著手,走入里面,將中門關(guān)了,撇下大眾而去?;5媚且话嗦犞v的人人驚懼,皆怨悟空道:‘你這潑猴,十分無狀!師父傳你道法,如何不學(xué),卻與師父頂嘴?這番沖撞了他,不知幾時才出來呵?!弊鎺煹脑掚m是指責,卻絕無深惡痛絕之意,相反,還帶有愛憐之意,聰明的悟空領(lǐng)會了師傅的意思,最終學(xué)得了七十二般變化。而聽講的眾人罵悟空“你這潑猴”,雖是埋怨,卻也談不上“深惡痛絕”。梁曉聲的《慈母情深》:“你這孩子,誰叫你給我買水果罐頭的!不是你說買書,媽才舍不得給你這么多錢呢!”這里,“你這孩子”雖帶有對孩子的指責,
5、指責孩子不該亂花錢,因為是經(jīng)濟困難時期,錢來的不易,但絲毫沒有憎惡之意,相反,更多的是感動和肯定,母親給孩子錢,原是要讓他買書的,盡管經(jīng)濟拮據(jù),卻義無反顧地支持孩子看書,體現(xiàn)了母親偉大的愛;孩子看到母親辛苦工作的情景,把準備買書的錢拿去給母親買水果罐頭,體現(xiàn)孩子的孝心與愛心,這讓母親感動,讓母親覺得孩子是個乖巧懂事的好孩子。而日常生活中這樣的例子也不少?!澳氵@臭小子”“你這沒良心的”“你這傻瓜”“你這呆子”等等,似乎都很難說它表達了“深惡痛絕”的情感,相反,在責備、埋怨的后面,更多帶有愛憐、疼惜、眷
6、戀之意?;仡^再來比較一下“你是什么”與“你這什么”這兩種句式的不同。從現(xiàn)代漢語語法的角度說,“你是什么”表達的是一種肯定的判斷,通常不表達強烈的情感,但說它“只是不帶情感的判斷,縱有情感也不能在文字本身上見出”似乎也不很準確,比如說“你是豬”、“你是一頭驢”這樣的判斷里面還是帶有主觀情感的。而“你這什么”直接斥諸對象,包含了“堅決的判斷”在里面,它的語氣要比“你是什么”強。但郭沫若先生認為“‘你是什么’便是堅決的判斷,而且還把必須有的附帶語省略去了”也不夠準確,他所指的可能是,原先想在“沒有骨氣的”
7、下面加“無恥的”這三個字的修飾語。但是,如果把“必須有的附帶語”都省略去了,那所要表達的情感傾向可能也就全沒了。把“你這沒有骨氣的文人!”必須有的附帶語“沒有骨氣的”去掉的話,原句變成“你這文人!”恐怕并沒有比“你是沒有骨氣的文人!”好到哪里去。所以,“你這什么”雖然比“你是什么”表達的語氣要堅決強烈一些,但具體表達什么樣的情感,還是與必要的修飾語和上下文具體語境有很大的關(guān)系,并非都表達深惡痛絕的情感。我們不妨再來看看那幾個表達“極端憎惡”情感的“你是什么”的句式,如果把“你這”去掉會怎樣。“你這沒
8、有骨氣的文人!”變成“沒有骨氣的文人!”“你這與奴才做奴才的奴才!”變成“與奴才做奴才的奴才!”“你這賤人!你這淫婦!”變成“賤人!淫婦!”可以看出,在具體的對話情景中,把“你這”去掉后,原句所要表達的情感并沒有受到多大的影響。由此可見,并非“你這”式語法大半表示深惡痛絕,它只起到了加強語氣的作用,至于表達什么情感,還是跟具體語境有關(guān)。而“你這”式用于贊美“便不適宜”,也并非因為這種句式只能用于表達憎惡的情感。它可能跟中國的傳統(tǒng)文化心理有關(guān),中國傳統(tǒng)文化講究含蓄溫文爾