An Analysis on the Linguistic Features and Translation of English Advertising Slogans淺析英文廣告語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及其翻譯

An Analysis on the Linguistic Features and Translation of English Advertising Slogans淺析英文廣告語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及其翻譯

ID:1008886

大?。?7.38 KB

頁(yè)數(shù):31頁(yè)

時(shí)間:2017-11-06

An Analysis on the Linguistic Features and Translation of English Advertising Slogans淺析英文廣告語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及其翻譯_第1頁(yè)
An Analysis on the Linguistic Features and Translation of English Advertising Slogans淺析英文廣告語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及其翻譯_第2頁(yè)
An Analysis on the Linguistic Features and Translation of English Advertising Slogans淺析英文廣告語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及其翻譯_第3頁(yè)
An Analysis on the Linguistic Features and Translation of English Advertising Slogans淺析英文廣告語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及其翻譯_第4頁(yè)
An Analysis on the Linguistic Features and Translation of English Advertising Slogans淺析英文廣告語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及其翻譯_第5頁(yè)
資源描述:

《An Analysis on the Linguistic Features and Translation of English Advertising Slogans淺析英文廣告語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及其翻譯》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)

1、AnAnalysisontheLinguisticFeaturesandTranslationofEnglishAdvertisingSlogansAcknowledgementInwritingthisthesis,Ihavebenefitedfromthepresenceofmyteachersandmyclassmates.TheygenerouslyhelpedmecollectmaterialsIneededandmademanyinvaluablesuggestions.Iherebyextendmygratefulthan

2、kstothemfortheirkindhelp,withoutwhichthepaperwouldnothavebeenwhatitis.Particularly,IamdeeplyindebtedtoMissXXX,whoguidedmethroughoutmywritingofthisthesis.Herstandardsofacademicexcellencehavemademyrevisionanexcitingandgratifyingexperience.Furthermore,noneofthiswouldhavebee

3、npossiblewithoutthehelpofthoseindividualsandorganizationshereaftermentionedwithgratitude,theDepartmentofForeignLanguages,theUniversityLibraryanditsstaff.AbstractWithChina'saccessiontotheWTO,therehasbeenadramaticincreaseinthenumberofChineseenterprisesandproductsflowingint

4、otheinternationalmarketwhileanincreasingnumberofforeignenterprisesandtheirproductshaveenteredourdomesticmarketcontinually.Inthisheatedwarofcompetition,themostpowerfulweaponavailableinshapingtheirself-imageandpromotingtheirgoodsistheadvertisement.Peopleliveinaworldofadver

5、tisement.Aspotentialconsumers,theyareendlesslybombardedwithallkindsofproductsorserviceadvertisementsfromvariousmediawhichincludesnewspapers,magazines,broadcast,televisionandtheinternet,etc.Thebasicelementsofanadvertisementareheadline,illustration,sloganandtrademark.Oneof

6、themostvisiblestimulationtowhichconsumersareexposedistheadvertisingslogan.However,duetotheuniquestyleandcharacteristicsofadvertisingslogan,aswellasitsintimaterelationshipwithsocietyandculture,itwouldbeagreatchallengeforthetranslatortomakeatranslationofanadvertisingslogan

7、bothaccurateandattractive.Thethesisiscomposedofthefollowingchapters:ChapterOneprovidesthesignificanceandthebackgroundofthethesisandintroducestheimplementationoffurtherresearch.ChapterTwointroducesthedefinitionandlinguisticfeaturesoftheEnglishadvertisingslogans,anditprovi

8、desreaderstherhetoricaldeviceswhichareusuallyusedintranslatingtheEnglishadvertisingslogans.Plentyofslog

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。