資源描述:
《An Analysis on the Linguistic Features and Translation of English Advertising Slogans淺析英文廣告語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及其翻譯》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、AnAnalysisontheLinguisticFeaturesandTranslationofEnglishAdvertisingSlogansAcknowledgementInwritingthisthesis,Ihavebenefitedfromthepresenceofmyteachersandmyclassmates.TheygenerouslyhelpedmecollectmaterialsIneededandmademanyinvaluablesuggestions.Iherebyextendmygratefulthan
2、kstothemfortheirkindhelp,withoutwhichthepaperwouldnothavebeenwhatitis.Particularly,IamdeeplyindebtedtoMissXXX,whoguidedmethroughoutmywritingofthisthesis.Herstandardsofacademicexcellencehavemademyrevisionanexcitingandgratifyingexperience.Furthermore,noneofthiswouldhavebee
3、npossiblewithoutthehelpofthoseindividualsandorganizationshereaftermentionedwithgratitude,theDepartmentofForeignLanguages,theUniversityLibraryanditsstaff.AbstractWithChina'saccessiontotheWTO,therehasbeenadramaticincreaseinthenumberofChineseenterprisesandproductsflowingint
4、otheinternationalmarketwhileanincreasingnumberofforeignenterprisesandtheirproductshaveenteredourdomesticmarketcontinually.Inthisheatedwarofcompetition,themostpowerfulweaponavailableinshapingtheirself-imageandpromotingtheirgoodsistheadvertisement.Peopleliveinaworldofadver
5、tisement.Aspotentialconsumers,theyareendlesslybombardedwithallkindsofproductsorserviceadvertisementsfromvariousmediawhichincludesnewspapers,magazines,broadcast,televisionandtheinternet,etc.Thebasicelementsofanadvertisementareheadline,illustration,sloganandtrademark.Oneof
6、themostvisiblestimulationtowhichconsumersareexposedistheadvertisingslogan.However,duetotheuniquestyleandcharacteristicsofadvertisingslogan,aswellasitsintimaterelationshipwithsocietyandculture,itwouldbeagreatchallengeforthetranslatortomakeatranslationofanadvertisingslogan
7、bothaccurateandattractive.Thethesisiscomposedofthefollowingchapters:ChapterOneprovidesthesignificanceandthebackgroundofthethesisandintroducestheimplementationoffurtherresearch.ChapterTwointroducesthedefinitionandlinguisticfeaturesoftheEnglishadvertisingslogans,anditprovi
8、desreaderstherhetoricaldeviceswhichareusuallyusedintranslatingtheEnglishadvertisingslogans.Plentyofslog