資源描述:
《練習(xí)題英語(yǔ)段落翻譯》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫(kù)。
1、精品文檔練習(xí)題英語(yǔ)段落翻譯Directions:Forthispart,youareallowed0minutestotranslateapassagefromChineseintoEnglish.YoushouldwriteyouransweronAnswerSheet.原文過(guò)去的七年,中國(guó)的房地產(chǎn)業(yè)經(jīng)歷了前所未有的高速增長(zhǎng)。對(duì)于那些月薪較低卻渴望在大城市擁有一套屬于自己的體面、舒適的棲身之所的人來(lái)說(shuō),高昂的房?jī)r(jià)是他們無(wú)法承受的負(fù)擔(dān)。鑒于這一狀況,政府近來(lái)采取了一系列的措施來(lái)防止房?jī)r(jià)過(guò)快增長(zhǎng),包括提高利率及增加房產(chǎn)稅等。目前,這些措施在部分城市已經(jīng)取得
2、了初步的成效。參考答案Inthepastsevenyears,China’srealestateindustryhasdevelopedinarecordhighspeed.Forthosewhoearnlessbutareeagertoownadecentandcomfortableplaceoftheirowninabigcity,thehighhousingpriceisaheavyburdenthattheycannotafford.Forthisreason,thegovernmenthastakenaseriesofmeasurestopre
3、ventthehousingpricefromrisingtoofast,includingraisinginterestratesandincreasingtaxesonrealestateetc.Presently,thesemeasureshaveachievedinitialeffectsinsome2016全新精品資料-全新公文范文-全程指導(dǎo)寫(xiě)作–獨(dú)家原創(chuàng)28/28精品文檔cities.難點(diǎn)精析1.房地產(chǎn)業(yè):翻譯為realestateindustry。2.前所未有的高速增長(zhǎng):翻譯為arecordhighspeed。3.鑒于這一狀況:可以根據(jù)上下
4、文的語(yǔ)境轉(zhuǎn)譯為forthisreason。4.采取一系列的措施:翻譯為takeaseriesofmeasures。5.取得初步成效:翻譯為achieveinitialeffects。英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯常用詞匯:有關(guān)中國(guó)經(jīng)濟(jì)的總需求aggregatedemand總供給aggregatesupply企業(yè)文化corporate/entrepreneurialculture企業(yè)形象corporateimage;enterpriseimage跨國(guó)公司cross-nationalcorporation創(chuàng)業(yè)精神enterprisingspirit;pioneerings
5、pirit外資企業(yè)foreign-fundedenterprise獵頭公司head-hunter假日經(jīng)濟(jì)holidayeconomy人力資本humancapital航空和航天工業(yè)aerospace2016全新精品資料-全新公文范文-全程指導(dǎo)寫(xiě)作–獨(dú)家原創(chuàng)28/28精品文檔industry飛機(jī)制造工業(yè)aircraftindustry電子工業(yè)electronicindustry汽車(chē)制造工業(yè)carindustry娛樂(lè)業(yè)entertainmentindustry信息產(chǎn)業(yè)informationindustry知識(shí)密集型產(chǎn)業(yè)knowledge-intensivein
6、dustry國(guó)有大中型企業(yè)largeandmedium-sizedstate-ownedenterprises輕工業(yè)lightindustry博彩業(yè)lotteryindustry制造業(yè)manufacturingindustry壟斷行業(yè)monopolyindustriesDirections:Forthispart,youareallowed0minutestotranslateapassagefromChineseintoEnglish.YoushouldwriteyouransweronAnswerSheet.原文中國(guó)新年是中國(guó)最重要的傳統(tǒng)節(jié)日,在中國(guó)
7、也被稱(chēng)為春節(jié)。新年的慶?;顒?dòng)從除夕開(kāi)始一直延續(xù)到元宵節(jié),即從農(nóng)歷最后一個(gè)月的最后一天至新年第一個(gè)月的第十五天。各地歡2016全新精品資料-全新公文范文-全程指導(dǎo)寫(xiě)作–獨(dú)家原創(chuàng)28/28精品文檔度春節(jié)的習(xí)俗和傳統(tǒng)有很大差異,但通常每個(gè)家庭都會(huì)在除夕夜團(tuán)聚,一起吃年夜飯。為驅(qū)厄運(yùn)、迎好運(yùn),家家戶(hù)戶(hù)都會(huì)進(jìn)行大掃除。人們還會(huì)在門(mén)上粘貼紅色的對(duì)聯(lián),對(duì)聯(lián)的主題為健康、發(fā)財(cái)和好運(yùn)。其他的活動(dòng)還有放鞭炮、發(fā)紅包和探親訪友等。參考答案ChineseNewYearisthemostimportanttraditionalChineseholiday.InChina,itis
8、alsoknownastheSpringFestival.NewYearcele