資源描述:
《試論漢日成語(yǔ)概念、來(lái)源、文化特色初探》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫(kù)。
1、試論漢日成語(yǔ)概念、來(lái)源、文化特色初探漢日成語(yǔ)概念、、文化特色初探論文導(dǎo)讀:本論文是一篇關(guān)于漢日成語(yǔ)概念、、文化特色初探的優(yōu)秀論文范文,對(duì)正在寫(xiě)有關(guān)于成語(yǔ)論文的寫(xiě)有一定的參考和指導(dǎo)作用,更廣泛?! h語(yǔ)的成語(yǔ)、慣用語(yǔ)的結(jié)構(gòu)大都是短語(yǔ)形式,而諺語(yǔ)、格言和歇后語(yǔ)大都是句子形式。日語(yǔ)的成語(yǔ)相當(dāng)于熟語(yǔ),包含了諺語(yǔ)、慣用語(yǔ)、四字熟語(yǔ)等。其結(jié)構(gòu)包括了短語(yǔ)形式,如:漁夫の利(漁人之利)、因果応報(bào)(因果報(bào)應(yīng))、大器晩成(大器晚成);句子形式,如:志千里に在り(志在千里)、魚(yú)の目を真珠の中に混ぜる(魚(yú)目混珠)、弓の
2、音摘要:成語(yǔ)作為一種相沿習(xí)用,具有書(shū)面語(yǔ)色彩的固定短語(yǔ),廣泛存在于漢語(yǔ)和日語(yǔ)中。中日兩國(guó)在成語(yǔ)的概念內(nèi)涵、出處、文化特色等方面都存在一定的差異:漢語(yǔ)成語(yǔ)的范疇比日語(yǔ)小,大體相當(dāng)于日語(yǔ)的四字熟語(yǔ);兩國(guó)成語(yǔ)可以分為漢日同源成語(yǔ)和不同源成語(yǔ);日語(yǔ)成語(yǔ)體現(xiàn)了日本對(duì)中國(guó)文化的吸收,以及與中國(guó)大陸農(nóng)耕文化不同的海洋漁獵文化特色。 關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)成語(yǔ)日語(yǔ)成語(yǔ)概念文化特色 成語(yǔ)結(jié)構(gòu)形式固定、表義生動(dòng)豐富,是語(yǔ)言在長(zhǎng)期頻繁使用過(guò)程中,以某些典型性為代表約定俗成的產(chǎn)物。中日兩國(guó)同屬亞洲漢字文化圈,語(yǔ)言文化交流源遠(yuǎn)
3、流長(zhǎng),在成語(yǔ)的概念、、文化特色等方面都存在著共性和差異?! ∫弧h日成語(yǔ)的概念 ?。ㄒ唬h語(yǔ)成語(yǔ)的概念 《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中將“成語(yǔ)”解釋為“人們長(zhǎng)期以來(lái)習(xí)用的、簡(jiǎn)潔精辟的定型詞組或短句。漢語(yǔ)的成語(yǔ)大多由四個(gè)字組成,一般都有出處。有些成語(yǔ)從字面上不難理解,如‘小題大做’、‘后來(lái)居上’等。有些成語(yǔ)必須知道或典故才能懂得意思,如‘朝三暮四’、‘杯弓蛇影’等?!薄 掇o海語(yǔ)言文字分冊(cè)》中給“成語(yǔ)”定義為:“熟語(yǔ)的一種。習(xí)用的定型的詞組或短語(yǔ)。在漢語(yǔ)中多數(shù)由四個(gè)字組成。組織多樣,不一。有些可從字面理解,
4、如‘萬(wàn)紫千紅’、‘乘風(fēng)破浪’;有些要知道才懂,如‘青出于藍(lán)’出于《荀子·勸學(xué)》,‘守株待兔’出于《韓非子·五蠹》?!薄 ⑹逍轮赋?,成語(yǔ)的獨(dú)特之處是在表意方面——表意的雙層性。一個(gè)固定語(yǔ),如果有一層字面上(表面上)的作用,同時(shí)透過(guò)它又有一層隱而不露的作用,而且這隱含著的才是真實(shí)的作用,那么就會(huì)被大家看做成語(yǔ)。[1] 綜合上述定義,可以看出漢語(yǔ)成語(yǔ)具有結(jié)構(gòu)的凝固性,在形態(tài)結(jié)構(gòu)上較為固定,其構(gòu)成語(yǔ)素不能隨意換位,也不能用其他同義語(yǔ)素替換,并且大多為四字結(jié)構(gòu);在語(yǔ)義上具有整體性和引申性,即成語(yǔ)的意思
5、不是其構(gòu)成語(yǔ)素作用的簡(jiǎn)單相加,而是呈現(xiàn)一個(gè)整體的意思,并且成語(yǔ)的真實(shí)作用往往隱藏在字面意思背后,是一種比喻義、引申義;另外,對(duì)成語(yǔ)的準(zhǔn)確理解需要具備相應(yīng)的漢語(yǔ)“百科知識(shí)”,[2]即扎根于中華民族社會(huì)文化傳統(tǒng)、習(xí)俗、歷史,于漢語(yǔ)使用者的日常生活經(jīng)驗(yàn)的知識(shí)。 ?。ǘ┤照Z(yǔ)成語(yǔ)的概念 《學(xué)研國(guó)語(yǔ)大辭典》中提到“成語(yǔ)”時(shí),解釋如下:“①昔の人によって作られ、きまった形をとって言い習(xí)わされてきた言葉。②熟語(yǔ)。”(①古人創(chuàng)作的,有固定形式的習(xí)慣的語(yǔ)言。②熟語(yǔ)) 《國(guó)語(yǔ)大辭典》將“成語(yǔ)”解釋為:“①古人が
6、作り、しばしば用いられてきた語(yǔ)句。成句。②熟語(yǔ)、複合語(yǔ)、合成語(yǔ)など、二語(yǔ)以上がまとまってできたことば。”(①古人創(chuàng)作的,至今常用的短語(yǔ)。②熟語(yǔ)、復(fù)合詞、合成詞等由兩個(gè)以上語(yǔ)素構(gòu)成的詞語(yǔ)) 《新明解國(guó)語(yǔ)辭典》對(duì)日語(yǔ)的“成語(yǔ)”解釋為:“①故事に基づいて出來(lái)たり有名な古人が言い出したりした熟語(yǔ)で、気のきいた(含みの有る)表現(xiàn)として何かというと引用されるもの。②「慣用句」の異稱(chēng)?!保á儆诘涔驶蚴浅鲎杂忻墓湃丝谥械氖煺Z(yǔ),表達(dá)一定的作用且常被引用。②“慣用語(yǔ)”的別稱(chēng)) 綜合上述辭典的解釋?zhuān)梢钥闯鋈照Z(yǔ)
7、成語(yǔ)的概念比較寬泛,認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)比較模糊,無(wú)論是構(gòu)成字?jǐn)?shù),表達(dá)意思,還是出處,都沒(méi)有嚴(yán)格的限定。如:以心伝心(心領(lǐng)神會(huì))、我田引水(自私自利)、喪家の犬(喪家之犬)、三顧の禮(三顧茅廬)、蛇足を加える(畫(huà)蛇添足)、草を打って、蛇を驚かす(打草驚蛇)等,日語(yǔ)中的成語(yǔ)既可以由四個(gè)漢字構(gòu)成,也可以由漢字與假名構(gòu)成,一些詞組、句子也可以被認(rèn)定為成語(yǔ),這就不難理解為何日語(yǔ)辭典中“成語(yǔ)”一詞還有“熟語(yǔ)(熟語(yǔ))、慣用句(慣用語(yǔ))”的意思了?! 。ㄈh日成語(yǔ)概念內(nèi)涵與形式結(jié)構(gòu)的對(duì)比 綜合上述定義,日語(yǔ)中的“成語(yǔ)
8、”可以理解為漢語(yǔ)的熟語(yǔ),即漢語(yǔ)中固定的詞組或句子,使用時(shí)一般不能任意轉(zhuǎn)變結(jié)構(gòu)形式,包括成語(yǔ)、慣用語(yǔ)、諺語(yǔ)、格言、歇后語(yǔ)等。漢語(yǔ)中的“成語(yǔ)”絕大多數(shù)是四字成語(yǔ),漢語(yǔ)中的“成語(yǔ)”大體上相當(dāng)于日語(yǔ)“熟語(yǔ)”中的“四字熟語(yǔ)”。因此,日語(yǔ)“成語(yǔ)”超出了漢語(yǔ)“成語(yǔ)”的范圍,包含的內(nèi)容更多,更廣泛。 漢語(yǔ)的成語(yǔ)、慣用語(yǔ)的結(jié)構(gòu)大都是短語(yǔ)形式,而諺語(yǔ)、格言和歇后語(yǔ)大都是句子形式。日語(yǔ)的成語(yǔ)相當(dāng)于熟語(yǔ),包含了諺語(yǔ)、慣用語(yǔ)、四字熟語(yǔ)等。其結(jié)構(gòu)包括了短語(yǔ)形式,如:漁夫の利(漁人之利)、因果応報(bào)(因果報(bào)應(yīng))、大器晩成(大