資源描述:
《Negative Transfer of Mother Language and English Teaching Method 母語負遷移與英語教學(xué)》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、上饒師范學(xué)院畢業(yè)論文(設(shè)計)題目:母語負遷移與英語教學(xué)學(xué)生姓名:學(xué)號09050439學(xué)院:外國語學(xué)院專業(yè):英語班級:2009級(4)班指導(dǎo)教師:二○一三年四月17NegativeTransferofMotherLanguageandEnglishTeachingMethodAThesisPresentedtoTheSchoolofForeignLanguagesShangraoNormalUniversityInPartialFulfillmentoftheRequirementsFortheDegreeofBachelorofArtsByYuYunhuaUndertheSup
2、ervisionofHuangJiaolingApril201317AbstractTousChinese,aswelearnanduseEnglish,themotherlanguagetransferphenomenonisbeinganobjectivefactaround.Thetransferusuallymanifestedinmanyaspectsofstudy,includingphonetics,vocabulary,andpragmatics;inourdailylifesuchatransferalsotakesplace.Motherlanguagetr
3、ansfercanpromoteEnglishlearning,butalsointerferewithit.ForbothEnglishlearnersandlecturers,theycanbetteravoidtheNegativeTransferofmothertongueandreducetheoccurrenceprobabilityofitiftheyknowwellaboutthephenomenon,andcanmakebetteruseofthepositivetransferofmothertongue.ForEnglishteachers,theycan
4、findbetterteachingmethods,thusachievinghigherefficiencyofteaching.Keywordsnegativetransferofmothertongue;avoid;Englishteaching摘要對于我們說漢語的人來說,在學(xué)習和運用英語的同時,母語遷移現(xiàn)象也就成為了存在于我們身邊的客觀事實。這種遷移在學(xué)習中常表現(xiàn)為語音、詞匯、語用等諸多方面;在日常生活中,這種遷移也經(jīng)常出現(xiàn)。母語的遷移有促進英語學(xué)習的正遷移,也有干擾英語學(xué)習的負遷移,無論是學(xué)習者還是英語講授者,認清母語負遷移現(xiàn)象,能更好地避免、減少母語負遷移的發(fā)生,同
5、時能恰當?shù)乩媚刚Z正遷移作用,對于英語教師而言,便能找尋更好的英語教學(xué)法,進而達到更高的教學(xué)效率。關(guān)鍵詞母語負遷移;避免;英語教學(xué)17ContentsAbstract(English)Abstract(Chinese)Keywords1.Introduction..............................................................................................................12.Thephenomenonofnegativetransferofmothertongue...
6、.......................................12.1Indailylife.........................................................................................................12.1.1Aboutcolors..............................................................................................12.1.2Aboutnumbers....
7、......................................................................................22.1.3Aboutsocialintercourse............................................................................32.1.4Abouthistoricaltraditions...........................